Министерство образования и науки РФ

Федеральное государственное бюджетное образовательное

учреждение высшего профессионального образования

«Удмуртский государственный университет»


Кафедра информационной безопасности в управлении










Документная лингвистика



УЧЕБНО-

МЕТОДИЧЕСКИЙ

КОМПЛЕКС

для специальности 350800 “Документоведение и документационное

обеспечение управления”



Составители рабочей программы

Доцент, к.ф.н.                                                        Л.Ф. Килина


Рассмотрено и утверждено на заседании кафедры от «___»______________20___г.

Зав.кафедрой ________________________/__________________________________

Согласовано с методической комиссией института «___»________________20___г.

Председатель МК____________________/___________________________________


Ижевск 2011

Курс предназначен для студентов, обучающихся по специальности № 350800 «Документоведение и документационное обеспечение управления», входит в цикл дисциплин специализации и относится к федеральному компоненту дициплин специальности Государственного образовательного стандарта высшего образования.

Изучению курса обязательно должно предшествовать изучение курса «Документоведение». Важным организующим началом занятий по курсу являются лекции, в которых документ рассматривается одновременно как элемент социальной системы и как связный и целостный фрагмент речи  текст.

Изучение языковой стороны официальной документации должно способствовать пониманию назначения и возможностей данного речевого жанра.

Документная лингвистика как учебная дисциплина имеет прикладной и в то же время общегуманитарный характер. На занятиях студенты не только получают знания из области общей лингвистики и стилистики русского языка, но и приобретают практические навыки составления и редактирования служебных документов.


Студент, прослушавший курс документной лингвистики, должен знать следующие понятия:

  1. язык как важнейшее средство человеческого общения, его функции;
  2. речь как реализация возможностей языковой системы; текст как фрагмент речи;
  3. коммуникативный акт, его составляющие и критерии оценки успешности коммуникации;
  4. уровневая структура языка, основные единицы каждого уровня;
  5. литературный язык, языковая норма;
  6. стилистическая окраска языкового средства; функциональный стиль;
  7. официально-деловой стиль русского языка, его история, совеременное состояние и перспективы;
  8. речевой жанр;
  9. лексическая и грамматическая сочетаемость;
  10. многозначность, синонимия, антонимия, омонимия, паронимия, устаревшие слова и новые слова, общеупотребительная и необщеупотребительная лексика, терминология, заимствованная лексика;
  11. устойчивая сочетаемость слов, фразеология, речевые клише и штампы;
  12. графические сокращения и аббревиатуры;
  13. словесно-цифровая запись числовой информации;
  14. грамматическая синонимия;
  15. предложное управление;
  16. безличные и пассивные конструкции;
  17. глагольно-именные сочетания, «расщепленное сказуемое»;
  18. «нанизывание» косвенных падежей;
  19. нейтральный порядок слов, экспрессивный синтаксис;
  20. композиция документа, формуляр;
  21. осоновные логические законы, правила их дефиниции;
  22. правила деления понятий, рубрикация;
  23. речевой этикет;
  24. редактирование, виды правки.


Студент долен также уметь использовать полученные занния в профессиональной деятельности, обладать навыками составления и редактирования официальных текстов, относящихся к разным жанрам.

Дидактические единицы: понятие коммуникации; язык как средство общения; стилистическая дифференциация языка; функциональные стили; официально-деловой стиль; композиционные, синтаксические, лексические и др. особенности текстов служебных документов (специфические конструкции, терминология, аббревиация, цифровой материал); основные требования к стилю служебных документов: краткость, четкость, последовательность изложения материала, однозначность интерпретации; понятие речевого клише; разработка типовых и трафаретных текстов, наборов стандартных фраз и выражений; важнейшие принципы редактирования официально-деловых текстов.

Курс “Документная лингвистика”

Рабочая программа дисциплины

Цели и задачи курса:

Цель курса: научить студентов составлять и редактировать тексты служебных документов с учетом требований официально-делового стиля русского языка, а также выработать у них навыки лингвистического, исторического, культурологического, социологического анализа текста документа. А также описание основных, сущностных лингвистических свойств документа и деловой речи, которые отличают их от других видов текста и стилей речи (из всего многообразия языковых средств особое внимание уделяется тем, правильное употребление которых представляет серьезные затруднения именно при составлении деловых документов) и формирование у студентов навыков составления и редактирования документных текстов различных жанров.

Задачи курса:

дать представление о языке и речи, закономерностях их функционирования, о взаимовлиянии лингвистических, психологических и социальных факторов;

проанализировать понятия литературного языка, функциональных стилей;

выявить и показать специфику официально-делового стиля;

выработать практические навыки составления и редактирования текстов с соблюдением норм официально-делового стиля.

теоретическая часть

дать студентам теоретические представления

практическая часть -

развить у студентов следующие навыки


Взаимосвязь с другими дисциплинами:

Курс “Документная лингвистика” является важнейшим элементом подсистемы прикладного лингвистического образования, а значит, оказывается теснейшим образом связан с курсами:

Русский язык и культура речи - понятие литературного языка; основные сведения об уровнях языка; понятие стилистической разнородности русской языковой системы; функционального стиля; понятие языковой нормы, ее развития, типов норм; сведения о лексикографии и типах словарей;

Документоведение - знания о типах документов, их иерархии; использование компьютера в создании документа.



Текст рабочей программы:


Тема (тема лекции)

Содержание

ч

Контроль

(темы практических занятий)

ч

1

Документ как разновидность речевого сообщения. Основные требования к языку и тексту документа

а) Употребление термина “Документ” в различных областях науки и общественной практики (делопроизводство, история, архивное дело, информационный службы и т.д.). Единое определение документа через понятие информации. Степень его адекватности нуждам делопроизводства и документоведения.

б) Деловые документы среди других типов языковых сообщений (текстов). Документы как тексты, обладающие юридической силой. Две основные функции документов - установление административно-правовых отношений и удостоверение информации. Основные функциональные разновидности документации (организационно-распорядительная, справочная и т.п.).

в) Требования к языку и текстовой структуре документа, проистекающие из его функций в обществе (точность, понятность, непротиворечивость, стандартизованность, узнаваемость, согласованность с нормирующими текстами и т.п.). Подробный анализ каждого из требований с точки зрения его логической структуры т соотношения внеязыковых условий и языковых факторов его выполнения.


Практическое занятие (семинар): Текст, документ.

Анализ требований к документу.


2

Внешняя система языка и лингвистическая природа официально-деловой речи

а) Неоднородность живого языка: территориальная, социальная, функциональная. Литературный язык и диалекты. Литературный язык и жаргоны. Стили и функциональные разновидности (регистры) литературного языка. Высокий, низкий, нейтральный стили. Устная и письменная разновидности литературного языка. Официально-деловой, научный, публицистический регистры (функциональные стили).

б) Следствия неоднородности для языка и стиля деловых документов. Обязательное употребление литературного языка как условие понятности документов. Синтаксис письменной разновидности литературного языка: синтаксическая полнота и правильность как условие независимости документа от контекста ситуации. Литературный язык и нейтральный стиль как факторы “безличности” документа. Ограниченная применимость высокого стиля и неприменимость сниженного стиля в деловой речи. Стилистические особенности дипломатических документов. Возможности и пределы использования профессионализмов в устной деловой речи и в письменном документе. Официально-деловая речь в кругу других регистров литературного языка.


Практическое занятие:

Понятие литературного языка. Стилистическая неоднородность литературного языка. 

Высокий, низкий, средний стили.

Функциональный стиль. Характеристики официально-делового стиля.


3

Лексическая система языка и особенности ее функционирования в документной речи

а) Сложность лексической системы. языка и особенности ее речевого функционирования. Понятие о синонимии, паронимии, об архаизмах и неологизмах, о фразеологии, о специальной терминологии и номенклатуре, об употреблении слов в прямом и переносном (косвенном) значении.

б) Возможности прямого и косвенного употребления слов в деловой речи. Метафора и другие типы переносного  словоупотребления и проблема смысловой точности документа. Правильное пользование паронимами как фактор речевой точности.

в) Неологизмы и проблема ясности документа. Выбор необходимого синонима и усиленная нормированность документной речи. Межтекстовая согласованность употребления синонимов. Постоянные регулятивные факторы терминологического выбора: законы, подзаконные акты, классификаторы. Специфическая фразеология деловой речи.

Иноязычные заимствования: в каких случаях они оправданы и целесообразны.


Практическое занятие:

Лексика современного русского языка. Слово как единица языка. Семантические отношения между лексическими единицами. Проблема полисемии и омонимии.

Паронимы, их использование.

Синонимы, их использование. Фразеология деловой речи.

Виды лексических ошибок. Навыки их устранения.

Понятие речевой ошибки. Устранение речевых ошибок.


4

Типы словарей и навыки работы с ними

а) Типы словарей. Общие и специализированные словари. Описательные и нормативные словари. Языковые и энциклопедические словари.

б) Словари синонимов, омонимов, паронимов. Фразеологические словари. Словари новых слов. Словари иностранных слов.

в) Орфографические и орфоэпические словари.

г) Грамматические словари. Словари сочетаемости и управления. Комплексные словари языковых трудностей.

д) Важнейшие словари современного русского литературного языка и навыки практической работы с ними.

е) Словари и терминологические справочники по проблемам документного дела, менеджмента, бизнеса, финансов, юриспруденции.


Практическое занятие:

Типы словарей, навыки работы с ними.

Терминологические профессионально ориентированные издания, навыки работы с ними.


5

Синтаксис документной речи

а) Словосочетание как средство расширения называющих возможностей языка. Подчинительные и сочинительные словосочетания. Грамматические и смысловые связи в словосочетании.

б) Типические ошибки в построении подчинительных словосочетаний: пропуск обязательных членов, смешение с близкими по смыслу, но грамматически отличными структурами и т.п. Одинаковая оформленность разных по функции элементов словосочетаний как фактор, затрудняющий понимание текста. Проблема “нанизывания падежей”.

в) Логическая, смысловая и грамматическая однородность в сочинительных структурах. Проблема общего управляющего и общего управляемого при сочинении.

г) Предложение как коммуникативная единица. Актуальное членение предложения. Вычленимость элементов актуальной структуры и общая громоздкость предложения как фактор понятности документа. Ограничения, связанные с объемом оперативной памяти человека.

д) Равнозначность предложения и сочетания предложений. Разукрупнение предложений как средство, облегчающее и ускоряющее восприятие и понимание документа. Типовые приемы разукрупнения предложений и сокращения их длины.


Практическое занятие:

Словосочетание, его виды. Типы связи слов. Ошибочная смысловая связь слов. Навыки устранения.

Предложение. Актуальное членение предложения. Связь простых предложений в составе сложного. Особенности бессоюзной связи.

Навыки устранения типичных синтаксических ошибок.


6

Семантико-тематическая структура текста документа

а) Текст как последовательность предложений и как последовательность предметов речи. Семантическая связность речи. Информационное  (актуальное) членение предложений и динамика предмета речи. Тематическая структура текста и образование надфразовых единиц. Понятие “смыслового куска”.

б) Сложность тематической структуры произвольного текста. Желательность ее упрощения и регуляризации в документных текстах. Возможные принципы регуляризации. Правило “один документ - один вопрос”.

в) Введение параграфов и абзацев. Принципы сегментации текста на абзацы.

г) Особый статус граничных позиций в абзаце и тексте в целом. Множественность уровней тематической структуры. Упорядоченное вложение единиц низших уровней в единицы высших как один из законов логичного текста.


Период. Сложное синтаксическое целое. Определение последних в образцовых и реальных текстах документов..

Текст как последовательность предложений.

Тематическая структура текста.

Выделение абзацев и параграфов. Навыки выделения их в тексте документа.

Навыки устранения логических ошибок.


7

Функционально-композиционная структура текста документов определенного жанра

а) Задача стандартизации и унификации текста документов. Текст-трафарет как предельная ступень унификации. Достижимость этой ступени лишь для относительно элементарных ситуаций. Два классических подхода к кодификации текстов документов: хрестоматия эталонов; их взаимодополнительность.

б) Понятие жанра текста и типовой композиции текстов в пределах жанра. Документные жанры. Регламентированность отношений между различными жанрами документов как один из специфических признаков деловой речи.

в) Функциональные принципы выделения композиционных блоков (элементов композиционной схемы). Внешние функции текста в целом и внутренние функции одних композиционных блоков по отношению к другим блокам (введение, заключение и т.п.).

г) Понятие форм речи. Традиционно выделяемые формы (описание, повествование, рассуждение). Влияние форм речи на типовой порядок расположения композиционных блоков текста. Недостаточность традиционной номенклатуры форм речи для описания композиции текстов документных жанров.

д) Пополнение традиционной номенклатуры форм речи. Однородные и неоднородные  (с точки зрения формного состава) жанры документов. Примеры композиционных схем для различных жанров. Типовая композиция приказа, заявления. предупреждения, студенческой курсовой и дипломной работы.

е) Минимально необходимый состав композиционной схемы и его риторические расширения. Информационная достаточность и функциональная эффективность в документах и в других видах текстов.


Кодификация текстов документов: хрестоматия эталонов и композиционная схема.

Жанр текста. Характеристика документного жанра.

Композиционная схема документа: основные блоки.

Формы речи, их использование в тексте документа.

Разработка текстов документов по примерным схемам различных жанров.

Использование приемов риторического расширения текста документа.



Литература к курсу



Рекомендуемая литература:

  1. Основная:
  2. Алексеев В.А., Беззубов А.Н. и др. Практическая стилистика русского языка: Функциональные стили. М.: Наука, 1982. С. 26-41.
  3. Веселов П.В. Аксиомы делового письма: культура делового общения и официальной переписки. М., 1993.
  4. Веселов П.В. Как оставить служебный документ. - М.: Экономика. 1982.
  5. Веселов П.В. Современное деловое письмо в промышленности. - 3-ое изд. перераб. и доп. М.: Издательство стандартов, 1990.
  6. Головач А.С. Оформление документов. Киев-Донецк, 1983.
  7. Демидова А.К., Смиронов А.Э. Русская коммерческая корреспонденция. М.: Рус. яз, 1985.
  8. Документы и делопроизводство. Справочное пособие  \ Сост М.Т. Лихачев. М., 1991.
  9. Израилевич Е.Е. Коммерческая корреспонденция и документация на английском языка. - С.-Пб.: Лениздат, 1992.
  10. Иссерлин Е.М. Лексика и фразеология современных дипломатических документов. М., 1966.
  11. Кожин А.Н. и др. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982. С. 64-129.
  12. Мильчин А.Э. Методика редактирования текста. М.: Книга, 1980.
  13. Мучник Б.С. Основы стилистики и редактирования. - Ростов-на-Дону: Феникс, 1997.
  14. Развитие функциональных стилей современного русского языка. М.: Наука, 1968.
  15. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. -  3-е изд. испр. М.: Высшая школа, 1988.
  16. Рогожин М.Ю. Документы делового общения. - М.: Русская деловая литература, 1999.
  17. Руководство по делопроизводству. Пособие для служащих учреждений. М., 1989.
  18. Русский язык в конце 20-го столетия. М.: Studia Philologica, 1998.
  19. Фельзер А.Б., Миссерман М.А. Делопроизводствою Справочное пособие. Киев, 1988.


  1. Дополнительная:
  2. Богуславский В.М. В защиту делового штампа \\ Русская речь. 1968, № 6. С. 33-38.
  3. Богуславский В.М. К вопросу о классификации языковых штампов \\ Рус. язык в школе. 1969, № 2. С. 74-78.
  4. Головнин В.В. Азбука делового этикета \\ Эхо планеты, № 47, 1991.
  5. Григорян М.В. О структуре текстов распорядительных документов \\ Лингвистические задачи и обработка данных на ЭВМ. М.: Ин-т рус. яз, 1987.
  6. Камычек Я. Вежливость на каждый день. - М.: Знание, 1975.
  7. Колесов В.В. Культура речи - культура поведения. - Л.: Лениздат. 1988.
  8. Покрасс Г.С. Язык государственных стандартов. \\ Стандартизация. 1964. № 3.
  9. Сарджент А. Принятие решений. - М.: Открытый университет, 1994.
  10. Холопова Т.И., Лебедева М.М. Протокол и этикет для деловых людей. - М.: Анкил. 1995.
  11. Шварцкопф В.С. О культуре деловой речи. \\ Русская речь, 1968, № 3. С. 43-49.

Функциональная стилистика

  1. Алексеев В.А., Беззубов А.Н. и др. Практическая стилистика русского языка: Функциональные стили. М.: Наука, 1982.
  2. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь. М., 1981.
  3. Кожин А.Н. и др. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982.
  4. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М. 1977.
  5. Мильчин А.Э. Методика редактирования текста. М.: Книга, 1980.
  6. Михайлов М.М. Стилистика русской речи. Чебоксары, 1968.
  7. Научная литература: язык, стиль, жанры. М., 1985.
  8. Развитие функциональных стилей современного русского языка. М.: Наука, 1968.
  9. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика. М.: Высшая школа, 1989.
  10. Русский язык в его функционировании. Уровни языка. М., 1995.
  11. Русский язык конца 20-го столетия. М.: Studia Philologica, 1998.
  12. Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.
  13. Стилистика русского языка. Под ред. Н.М. Шанского. Л.: Просвещение, 1962.
  14. Терминология и культура речи. М., 1981.

Деловой этикет. Язык документации.

  1. Акишина А.А., Акишина Т.Е. Этикет русского телефонного разговора. М., 1990.
  2. Бахарев В.А., Корякин Г.Н. Корреспонденция и делопроизводство. М., 1970.
  3. Богуславский В.М. В защиту делового штампа \\ Русская речь. 1968, № 6. С. 33-38.
  4. Богуславский В.М. К вопросу о классификации языковых штампов \\ Рус. язык в школе. 1969, № 2. С. 74-78.
  5. Большаков И.А. О некоторых лингвистических особенностях деловой прозы  // Семиотика и информатика. Вып. 26. М., 1985.
  6. Бондырева Т.Н. Секретарское дело. м,: Высш. шк., 1989.
  7. Бороздина Г.В. Психология делового общения: Учебное пособие. М.: ИНФРА. 2000.
  8. Васильев Д.В. Делопроизводство на компьютере. М.: ПРИОР, 1996.
  9. Венедиктова В.И. О деловой этике и этикете. М.: Фонд «Правовая культура». 1994.
  10. Веселов П.В. Аксиомы делового письма: культура делового общения и официальной переписки. М., 1993.
  11. Веселов П.В. Деловое письмо: вольный стиль или унификация? // Стандарты и качество., 1989. № 7.
  12. Веселов П.В. Как составить служебный документ. - М.: Экономика. 1982.
  13. Веселов П.В. Культура и техника исполнения делового письма // Социалистический труд. 1978. № 8.
  14. Веселов П.В. Профессия секретарь. М.: Информационно-внедренческий центр «Маркетинг», 1996.
  15. Веселов П.В. Современное деловое письмо в промышленности. - 3-ое изд. перераб. и доп. М.: Издательство стандартов, 1990.
  16. Веселов ПВ. Аксиомы делового письма: культура делового общения и официальной переписки. М.: Информационно-внедренческий центр «Маркетинг», 1993.
  17. Веселова Р.Б. Деловой телефонный разговор. Методическая разработка. М., 1991.
  18. Винокур Г. Культура языка. Изд. 2-е. М., 1929.
  19. Головач А.С. Оформление документов. Киев-Донецк, 1983.
  20. Головнин В.В. Азбука делового этикета \\ Эхо планеты, № 47, 1991.
  21. ГОСТ Р 1.5 92. Государственная система стандартизации Российской Федерации. Общие требования к построению, изложению, оформлению и содержанию стандартов.
  22. ГОСТ Р 6.30 97. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов.
  23. Григорян М.В. О структуре текстов распорядительных документов \\ Лингвистические задачи и обработка данных на ЭВМ. М.: Ин-т рус. яз, 1987.
  24. Громова Н.М. Основы деловой переписки. м: Русслит, 1992.
  25. Громова Н.М., Деева Т.М., Кричатова Е.В. и др. Ваш зарубежный партнер. (Переписка, документация, контракты) М.: Имидж, 1992.
  26. Деловая переписка с иностранными фирмами: Практическое пособие. М.: Имидж, 1992.
  27. Демидова А.К., Смирнов А.Э. Русская коммерческая корреспонденция. М.: Рус. яз, 1985.
  28. Документы и делопроизводство. Справочное пособие  \ Сост М.Т. Лихачев. М., 1991.
  29. Ершов А..П. К методологии построения диалоговых систем: феномен деловой прозы \\ Вопросы кибернетики. Общение с ЭВМ на естественном языке. М., 1982.
  30. Израилевич Е.Е. Коммерческая корреспонденция и документация на английском языка. - С.-Пб.: Лениздат, 1992.
  31. Иссерлин Е.М. Лексика и фразеология современных дипломатических документов. М., 1966.
  32. Камычек Я. Вежливость на каждый день. - М.: Знание, 1975.
  33. Колесников А.Н. Ключ к власти. М: «Терраспорт». 1999.
  34. Копытов П.А. Корреспонденция и делопроизводство. М., 1959.
  35. Кочуров С.А., Симамбаев А.Ш. Чтение, собеседования, корреспонденция: Методические рекомендации.
  36. Кузин Ф.А. Культура делового общения: Практическое пособие для бизнесменов. М.: Ось-89. 2000.
  37. Кузнецова Т.В. Секретарское дело. М., 1998.
  38. Культура парламентской речи. М., 1994.
  39. Митяев К.Г. История и организация делопроизводства в СССР. М., 1959.
  40. Оганесян С.С. Культура речевого общения \\ Русский язык в школе. № 5. 1998.
  41. Покрасс Г.С. Язык государственных стандартов. \\ Стандартизация. 1964. № 3.
  42. Развитие функциональных стилей современного русского языка. М.: Наука, 1968.
  43. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. М., 1988.
  44. Рогожин М.Ю. Документы делового общения. - М.: Русская деловая литература, 1999.
  45. Розенталь Д.Э. К итогам обсуждения вопроса о штампах // Вестник Московского университета. 1968. № 6.
  46. Руководство по делопроизводству. Пособие для служащих учреждений. М., 1989.
  47. Сарджент А. Принятие решений. - М.: Открытый университет, 1994.
  48. Смелкова З.С. Деловой человек: культура речевого общения. М, 1997.
  49. СТБ 6.38 95. Система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов.
  50. Стенюков М.В. Делопроизводство на малом предприятии. Документы по личному составу. М.: ПРИОР, 1999.
  51. Стенюков М.В. Документы. Делопроизводство. М.: ПРИОР, 1996.
  52. Стенюков М.В., Кузнецова О.А. Составление документов на компьютере. М.: ПРИОР, 1996.
  53. Турьянский А.Г. Искусство и технология международной связи. М, 1995.
  54. Унификация текстов управленческих документов. Методические рекомендации. М., ВНИИДАД, 1982.
  55. Унифицированная система организационно-распорядительной документации, используемой в автоматизированных системах управления и в условиях традиционных методов управления. Альбом форм, нормативные и методологические материалы. М., 1976.
  56. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Унифицированные формы, инструктивные и методические материалы по их применению. М., 1980.
  57. Унифицированные системы документации. Система организационно-распорядительной документации. Основные положения. ГОСТ 6.15.1-75. М., 1975.
  58. Ушаков А.А. Очерки советской законодательной стилистики. Пермь, 1967.
  59. Фельзер А.Б., Миссерман М.А. Делопроизводство. Справочное пособие. Киев, 1988.
  60. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет \\ Русский язык в школе. №5. 1993.
  61. Холопова Т.И., Лебедева М.М. Протокол и этикет для деловых людей. - М.: Анкил. 1995.
  62. Чуковенков А.Ю., Янковая В.Ф. Оформление документов: Комментарий к ГОСТ Р 6.30-97. М.: Дело, 1999.
  63. Шварцкопф Б.С. В кн. Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996. Разд. 3. Гл.9.
  64. Шварцкопф В.С. Культура деловой речи. \\ Русская речь, 1968, № 3. С. 43-49.


Планы семинарских (практических) занятий, методические указания и материалы

Темы практических занятий

  1. Текст, документ. Анализ требований к документу.
  2. Понятие литературного языка. Стилистическая неоднородность литературного языка. Высокий, низкий, средний стили. Функциональный стиль. Характеристики официально-делового стиля
  3. Лексика современного русского языка. Слово как единица языка. Семантические отношения между лексическими единицами. Проблема полисемии и омонимии. Паронимы, их использование. Синонимы, их использование. Фразеология деловой речи.Виды лексических ошибок. Навыки их устранения.
  4. Понятие речевой ошибки. Устранение речевых ошибок.
  5. Типы словарей, навыки работы с ними. Терминологические профессионально ориентированные издания, навыки работы с ними.
  6. Словосочетание, его виды. Типы связи слов. Ошибочная смысловая связь слов. Навыки устранения.
  7. Предложение. Актуальное членение предложения. Связь простых предложений в составе сложного. Особенности бессоюзной связи.
  8. Навыки устранения типичных синтаксических ошибок.
  9. Период. Сложное синтаксическое целое. Определение последних в образцовых и реальных текстах документов..
  10. Текст как последовательность предложений. Тематическая структура текста.
  11. Выделение абзацев и параграфов. Навыки выделения их в тексте документа.
  12. Навыки устранения логических ошибок.
  13. Кодификация текстов документов: хрестоматия эталонов и композиционная схема.
  14. Жанр текста. Характеристика документного жанра.
  15. Композиционная схема документа: основные блоки.
  16. Формы речи, их использование в тексте документа.
  17. Разработка текстов документов по примерным схемам различных жанров.
  18. Использование приемов риторического расширения текста документа.


Образцы материалов для практических занятий по курсу


Фонетические нормы устной литературной речи

1. Поставьте ударение в словах:

Договор, квартал, намерение, обеспечение, маркетинг, менеджер, дебитор, дебиторский, мизер, мизерный, аудитор, кредит, дебет, дебит, валовой, феномен, соболезнование, эксперт, экспертная (оценка), документ, агент, средства, упрочение, одновременно, авизо, вероисповедание, каталог, ходатайство, нефтепровод, ознакомление, узаконение.

Апартаменты, ни за какие блага, вчерне, генезис, досуг, доцент, еретик, жалюзи, искус, клеить, колледж, лассо, начать, отзыв депутата, созыв, отзыв на статью, партер, средства, экскурс, уставный капитал, уставные отношения, углубить, усугубить, принудить, экипировать, премировать, блокировать, транспортировать, звонит, усугубит, включит, подключит, скрепит (подписью), умалит, облегчит.

2. Поясните разницу в лексическом значении слов:

броня броня, кредит кредит, ледник ледник, хаос хаос, видение видение, мышление мышление, привод привод

3. Придумайте предложения , используя приведенные глагольные формы, обратите внимание на ударение в словах:

ввезены, введены, внесены, заняты, начаты, приняты, завершены, решены, поняты, добыты, воспроизведены, перенесены.

4. Слова с твердыми согласными перед «е» выпишите в один столбик, а с мягкими в другой:

термин, тенденция, адепт, тезис, антитеза, темп, потенциал, де-юре, тендер, штемпель, отель, контекст, телекс, термос, коттедж, демпинг, панель, шедевр, ордер, консенсус, сервис, шоссе, нетто, кашне, бизнес, менеджер, девальвация, дивиденд, конгресс, протекция, патент, кредо, индекс, компьютер, продюсер, интеграция, денонсация.

5. Произнесите слова с сочетанием согласных звуков, не допуская редукции «д» и «т», что будет соответствовать нормам литературной устной речи:

разверстка, повестка, властный, громоздкий, программистка, шахматистка, машинистка, милитаристский, перекрестный, субагентский, двухместный, диспетчер, стоимостной, президентский, частный, компостировать, известка.

6. Произнесите слова, не допуская редукции выделенных звуков согласно нормам литературного произношения:

стратегический, политический, юридический, пропедевтический, экономический, общественный, государственный, шефствовать, наложенным платежом, таможенная декларация, задолженность, предрасположенность, ответственность.


Знаки препинания в документе

Расставьте знаки препинания в тексте:

1. Проведенной 20 мая 2001г. ревизией инвентаризацией подотчетных ответчику товарно-материальных ценностей выявлена недостача недостача образовалась вследствие … Прошу в целях обеспечения иска наложить арест на имущество ответчика.

2. Настоящий акт составлен в том что при вскрытии бандероли отправленной 10 ноября с.г. из Пермского авиастроительного объединения «Пермские моторы» не обнаружено приложение 2 «чертежи изделия на 4 листах» приложение 4 «Сметная артикуляция на изделие» содержит 1 лист по описи 2 листа в связи с вышеизложенным просим Вас выслать недостающее приложение 2 и подтвердить фактическое количество листов в приложении 4.

3. Начальника нештатной пожарной команды письменно извещать о времени и месте проведения огнеопасных работ не позднее чем за сутки а при аварийных ситуациях немедленно.

4. За халатное отношение к исполнению служебных обязанностей выразившееся в несвоевременной подготовке данных для годового отчета бухгалтеру 6 р. бухгалтерии управления Барабашиной М.Т. объявить «строгий выговор» в связи с наложением взыскания лишить Барабашину М.Т. премии за 1 квартал 1999г.

5. В связи с тяжелым происшествием на строительстве объекта повлекшим за собой гибель двух человек и значительный материальный ущерб в целях выяснения обстоятельств случившегося и нормализации режима работ на объекте приказываю:

6. В соответствии с «Положением о материальном стимулировании работников института» выплатить денежную премию за 1998г. ниже поименованным работникам в указанных размерах согласно приложениям 1 и 2 к настоящему приказу.

7. Обращаюсь к Вам с жалобой на неправомерные действия сотрудника вверенного Вам отделения милиции Багдасарова А.И. выразившееся в незаконном задержании и помещении в вытрезвитель моего мужа Лукьяненко Б.В. находящегося со вчерашнего дня 16 июля в районном медвытрезвителе № 4.

8. Настоящий трудовой договор составлен в том, что Гжельский завод фарфоровых изделий с одной стороны в лице его генерального директора Богомазова Б.П. именуемого в дальнейшем «работодатель» и гражданка РФ Лупская И.В. с другой стороны от своего имени именуемая в дальнейшем «работник» договорились о нижеследующем…

9. Работник выполняет свои обязанности по трудовому договору посменно с продолжительностью смены 8 часов последовательность работы в смену попеременная утро-вечер и определяется месячным графиком объявляемым работнику не позднее чем за три рабочих дня до начала нового месяца в случае производственной необходимости работник может привлекаться к исполнению обязанностей по трудовому договору в выходные и праздничные дни а также сверхурочно в строгом соответствии с КзоТ РФ.

10. Администрация предоставляет многодетным работникам при наличии в семье трех и более несовершеннолетних детей отпуска в одинаковое для супругов время в период с мая по сентябрь месяц по письменному заявлению обоих супругов работников организации.

11. Настоящий договор прекращает свое действие в случае: - отказа одной из сторон продлить его действие если об этом было письменно заявлено не позднее чем за один месяц до срока окончания действия настоящего договора досрочно при систематическом невыполнении положений настоящего договора одной из сторон в других случаях когда выполнение условий по настоящему договору становится невозможным.

12. Характер работы осуществление контроля за расчетами по сделкам в валюте в том числе за сделками заключаемыми банком на дилинге ведение оперативной валютной позиции банка по счетам «Ностро» и «Лоро» ведение открытой валютной позиции банка бухотчетность на основе требований Центрального банка.

13. Результаты анализа подтверждают необходимость увеличения числа штатных сотрудников отдела имеющих права на управление легковым автотранспортом и владеющих таковыми.

14. Я нижеподписавшийся Иванов Иван Иванович проживающий в г. Ижевске ул Кирова д.3 настоящей доверенностью уполномочиваю Сидорову Марию Петровну проживающую в г. Сарапуле ул Азина д.44 кв.3 управлять и распоряжаться всем моим имуществом в чем бы оно ни заключалось и где бы ни находилось заключать все разрешенные законом сделки по управлению и распоряжению имуществом покупать продавать дарить принимать в дари принимать в залог жилые дома и другое имущество производить расчеты по заключенным сделкам принимать наследство и отказываться от него…


Фразеология русского языка. Фразеология деловой речи.

1. Какие из данных словосочетаний являются свободными, а какие - фразеологически связанными?

1. Белая бумага, белая рубашка, белый уголь, белые руки, белый билет, белая кость, белые стены, белый стих, белое вино.

2. Дать телеграмму, дать работу, дать слово, дать по рукам, дать по шапке, дать ход делу, дать сдачи, дать почувствовать.

3. Военное дело, говорить о деле, быть не у дел, дело в шляпе, дело о хищении, дело - табак, слыханное ли дело.

4. Живая работа, живая рыба, на живую нитку, живой вес, живая рана, живого места нет, живое воспоминание.

5. Золотые серьги, золотые руки, золотая молодежь, золотая осень, золотая душа, золотая середина, золотая свадьба.

6. Конец дня, концы в воду, сводить концы с концами, далекие концы, конец пути, на худой конец, не найти концов.


2. С данными словами составьте словосочетания. Образец: одержать победу, верх...

Уделить, оказать, совершить, причинить, претерпеть, констатировать, проявить, справить, взвинтить, налагать, произвести, нанести, предпринять, принять, осуществить, навести, ликвидировать, устранить, выделить, доказать.


3. Укажите наиболее вероятные варианты сочетаемости данных глаголов с существительными. Образец: разрешить спор, вопрос...

Вынести, высказать, достичь, заслушать, затребовать, избежать, наладить, наметить, нанести, обеспечить, объявить, предоставить, предупредить, признать, принести, принизить, присудить, продлить, реализовать, сдерживать, составить, удержать, удовлетворить.


4. С какими глаголами обычно сочетаются данные слова (в их терминологическом значении)?

Образец: акт - составить, предъявить...; апелляция - написать, подать...

Анкета, благодарность, виза, выговор, дело, договор, доклад, документ, закон, заявка, иск, объявление, отзыв, отношение, отчет, письмо, повестка, подписка, подпись, порицание, постановление, предложение, предписание, предупреждение, приказ, программа, проект, протокол, расписка, распоряжение, резолюция, резюме, рекомендация, решение, справка, счет, тезисы, требование, характеристика, штраф.


5. Укажите значения фразеологических оборотов. Определите их стилистическую окраску. Уместно ли они использованы в данных предложениях?

1. Несмотря на неблагоприятные погодные условия, сев зерновых по хозяйствам области будет завершен вовремя. 2. Добиться рационального использования минеральных и местных удобрений - вот ключ к успеху в борьбе за урожай. 3. К сожалению, в ряде хозяйств области имеет место недооценка своевременности проведения посевных работ, что может повести к срыву взятых областью соцобязательств. 4. Страхование в области в настоящий момент находится ниже всякой критики. 5. Опубликованные документы проливают свет на действия английского правительства накануне второй мировой войны. 6. Мало констатировать, что политика колониалистских устремлений империализма зашла в тупик, нужна активная повседневная борьба с проявлениями этой политики. 7. Несмотря на то что на сооружении линии главного конвейера достигнуты ощутимые успехи, часто дает себя знать отставание в сооружении литейного цеха.


6. Укажите значения фразеологических оборотов. Определите их стилистическую окраску. Отметьте случаи использования расщепленных сказуемых. В каких случаях они могут быть заменены глаголами?

1. Рано начинается трудовой день на взлетной площадке совхоза "Перекопский". Едва забрезжит рассвет, летчики и механики уже у машин. Как и все труженики совхоза, они проявляют повседневную 'заботу, чтобы посевы озимых вовремя получили минеральные удобрения. Так, экипаж летчика Безбородько уже произвел подкормку всходов на площади более двухсот гектаров. Большую помощь летным экипажам оказывают и механизаторы совхоза. Полный световой день трудятся трактористы. В целом по области уже подкормлено более ста тысяч гектаров.

2. Завод заканчивает освоение производства нового трактора. Этот трактор будет намного мощнее, чем ныне выпускаемые машины. Коллектив завода взял обязательство ускорить выпуск новой модели. Работники цеха испытаний и центральной лаборатории проводят соревнование за быстрейшее освоение технологии контроля качества узлов. Особое внимание на заводе уделяется тому, чтобы в кратчайшие сроки произвести освоение нового высокопроизводительного оборудования, поступившего от предприятий-смежников. Труженики завода проявляют полную уверенность, что им удается добиться досрочного выполнения взятых обязательств.


7. Укажите ошибки, связанные с лексической несочетаемостью и лексическими подменами Исправьте предложения:

1. Нужно сказать, что в тех победах, которых мы достигли на протяжении этого года, соревнование является одной из знаменательных вех. 2. Выдающиеся успехи, одержанные советской космонавтикой, произвели на всех неизгладимое впечатление. 3. Бригада Каменева на протяжении всего пускового периода проявляла самую высокую дисциплину, порядок, готовность трудиться не считаясь со временем. 4. Контроль за качеством изделий проводится не только специально отобранными контролерами, но и многими работниками, получившими личное клеймо. 5. Органы соцстраха проявляют повседневную заботу и помощь многим пенсионерам. 6. Это позволяет достигать главного - содержания оборудования в отличном состоянии. 7. Прожектористы регулярно проводят рейды качества, ведут наглядную агитацию в борьбе с браком. 8. На предприятии не изжиты факты бесхозяйственности, бюрократизма, канцелярщины.


8. Укажите случаи лексической несочетаемости. Исправьте предложения:

1. Заседания семинаров и кружков стали перерастать в периодически созываемые совещания. 2. Недра Западной Сибири богаты залежами строительных материалов. 3. Просим разъяснить изменение оклада лицам, имеющим пятилетний педагогический рабочий стаж. 4. Что касается бассейна "Чайка", имеющего нужные для занятий с больными детьми условия, то лечебные группы и занятия в них до сих пор не восстановлены. 5. Каждое выступление, каждое упражнение гимнаст обязан разнообразить эмоциональной окраской. 6. Если говорить о главном, рейды "Комсомольского прожектора" внесли творчество в коллектив, заставили его критически переоценить свою работу. 7. Новая улица двухквартирных коттеджей появилась в селе Красное. Такие же улицы по типовому проекту построены и в других селениях Приамурья. 8. В заключение состоялся рекорд в беге. 9. Известно, что некоторая часть зрителей страдает нетребовательными вкусами.


9. Найдите фразеологические обороты. Отметьте случаи неправильного употребления фразеологизмов; определите характер допущенных ошибок. Исправьте предложения.

I.1. Методы. ЦРУ вызывают протест даже у союзников США по блокам, ибо американские разведчики ни в копейку не ставят достоинство и самостоятельность своих сателлитов. 2. Мастер обещал в три счета устранить все неполадки. 3. Бригадир не раз уверял собрание, что сделает все по силе возможности, однако порядки остались прежними.

II.1. Решающее значение в распределении мест и в общем успехе советских пятиборцев играла стрельба. 2. Многим молодым африканским государствам удалось выбить почву под ногами западных монополий. 3. Решение в крайней мере заставит некоторых задуматься.

III.1. Развитие хозяйства области ставит в повестку вопрос об использовании в первую очередь местных гидроресурсов. 2. Как видно, бригадир давно махнул на те досадные неполадки, о которых говорилось на собрании. 3. Комиссия отмечает, что положение на строительстве чревато и нуждается в немедленном вмешательстве вышестоящих органов. 4. Каждый нарушитель должен твердо усвоить, что ему не сойдет даже малейшее отступление от закона.

IV.1. К показателям работы следует подходить с партийной и государственной точки зрения и мерок. 2, Нельзя упускать из вида и поля зрения вопрос о местных ресурсах. 3. Следует немедленно принять ко вниманию и одобрению предложения о централизованных поставках запасных частей. 4. Приехавшим корреспондентам пришлось восстановить события, как говорится, с третьих рук. 5. В сигнале назывались своим именем многие нарушения и недостатки в деятельности снабженцев.

V.I. Держаться в стороне от развития современной нефтехимии - значит отставать в производстве самых нужных материалов. 2. Геологи и нефтеразведчики Сибири заложили прочную базу развертывания промышленной добычи нефти и газа. 3. Умение смотреть прямо в глаза фактов приходит с опытом. 4. Агроном не раз указывал руководителям хозяйства, что нельзя упускать из виду о том, что своевременное снегозадержание на полях - это залог будущего урожая.

VI.1. Продукция предприятий большой химии открыла себе самую широкую зеленую улицу в народное хозяйство. 2. Лица, не выполняющие решений производственных совещаний, нередко выводятся на чистую воду и подвергаются резкой критике в газете. 3. День или два, проведенные на озере, на охоте, долго дают о себе знать повышенной энергичностью, бодростью. 4. Бюро обязало старших инструкторов спортсоветов принять на себя труд по организации детских хоккейных команд.


10. Укажите ошибки в употреблении фразеологических оборотов. Исправьте предложения.

1. Хотя "голубой огонек" и облегчил жизнь многим жителям Курска, убирать в архив торговлю топливом еще рано. 2. Предложения о подготовке научных кадров и сближению науки с производством не новы, и тем более поражает упорное молчание тех учреждений, которые призваны развязать этот гордиев узел. 3. Поле деятельности прожектористов за два года значительно расширилось и укрепилось. 4. И на этот раз динамовцам не удалось одержать реванш над соперниками. 5. Студенческий хор непрерывно оттачивает исполнение народных песен. 6. Диагноз определяется машиной. 7. Химические волокна занимают большой удельный вес в шелковой промышленности. 8. Кадровый вопрос должен быть поставлен во главу развития предприятия. 9. Трудиться не на страх, а на совесть стало девизом тружеников бригады.


Глаголы, причастия, деепричастия

Упражнения

1. Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления форм времени и наклонения глагола. Исправьте предложения.

1. В тех успехах, которых завод достигнул на протяжении последних лет, основная роль принадлежит внедрению новейшей технологии. 2. Во время побелки потолка и стен следовало застелить полы бумагой. 3. Несмотря на многократные просьбы, резко ослабло снабжение стройки цементом. 4. В последнее время связи завода с профессионально-техническими училищами заметно ослабли. 5. Буксир-толкач движет баржу, жестко скрепляясь с ней носовой и кормовой фермами. 6. Прочитайте текст, выправите замеченные опечатки. 7. Содержимое пакета высыплите в литр горячей воды.


2. Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления глаголов несовершенного или совершенного вида. Исправьте предложения.

1. В том случае, если после умершего осталось наследство, необходимо извещать об этом соответствующие финансовые органы. 2. Мало только предвидеть ошибки, нужно их исправить. 3. При приеме на работу мало лишь знакомиться с анкетными данными, нужно побеседовать с работником, считаться с его пожеланиями. 4. Работники сферы обслуживания обязались улучшать работу с населением. 5. Подытаживать успехи и достижения еще рано. 6. Книга познакомит читателя с историей русского театра, рассказывает о выдающихся актерах нашего времени. 7. Опытный тренер не стремится подбодрять ученика при первой же трудности. 8. Нельзя по результатам только одного испытания опорачивать метод работы в целом, его следует изучать в целом, увидать лучшее, что в нем есть. 9. Нужно срочно стабилизировать положение с кадрами строителей. 10. Снегозадержание позволит накоплять в почве достаточное количество влаги. 11. В текущем году мы будем подготовлять участников научных олимпиад из числа учащихся старших классов. 12. Отделение взяло на себя обязательство адресовывать мелкие отправления в сроки не больше чем два дня.


3. Укажите ошибки в употреблении возвратных глаголов. Исправьте предложения.

1. Почтовые отправления должны приготавливаться к отправке заранее. 2. Просьба не стучаться без необходимости. 3. Милиционеры предложили нарушителю объясниться в своем поведении. 4. Прибор легко собирается. 5. С января месяца отстраняется от работы мастер Сазонов. 6. От пыли и грязи автомат защищается кожухом. 7. Устройство прикрепляется двумя болтами. 8. Если место занимается ребенком старше пяти лет, на него должен приобретаться детский билет. 9. Костюм застегивается и расстегивается на фигуре застежкой-молнией. 10. Многие выпускники направляются на работу с учетом сделанных заявок предприятий.


4. Укажите случаи неправильного или стилистического не оправданного употребления причастий и деепричастий. Исправьте предложения.

1. Граждане, не застроящие полученные участки в течение трех лет, лишаются права на их владение. 2. В числе спортсменов, сыграющих все три матча, будет и наш прославленный вратарь. 3. Рабочие и служащие завода, приедущие отдыхать в этот живописный уголок Подмосковья, найдут все условия для настоящего-отдыха. 4. Лицам, приобревшим путевки и не выехавшим в срок, путевки продляться не будут. 5. Пастухи долго не могли отыскать несколько отбившихся и забревших на клеверное поле коров. 6. Нарушивши правила, водитель попытался скрыться. 7. Разгрузивши машины, они не сразу разошлись по домам. 8. Среди молодежи можно найти немало юношей и девушек, пожелавших бы принять участие в этом конкурсе. 9. Решения, поддержавшего бы эту инициативу, так и не было принято. 10. Такие знатоки нередко высказывают "свое собственное мнение", даже не видя кинокартины, не прочитав книги. 11. Прождя часа два и так и не надеясь больше на появление судей, участники этих могших бы быть интересными соревнований разошлись по домам. 12. Лидировав на протяжении всего сезона, группа все же уступила первенство.


Типичные ошибки

в языке и стиле деловой корреспонденции

Синтаксические ошибки

Деепричастный оборот

Гарантируя полную и своевременную оплату заказа, нами получено разрешение треста на авансирование исследовательских работ.

Резко повысив скорость резания, рабочими участка была достигнута наивысшая выработка по заводу.

Ознакомившись с положением дел на фабрике, нормы и расценки директором были изменены.


Порядок слов

Для определения фонда оплаты в конце года уточняются расценки за продукцию.


Соединение разнородных синтаксических конструкций:

Следует четко определить задачи, поставленные автором в данной работе, и какие методы использовались для достижения этой цели.


Неверное управление

Это показывает о том, что мы терпимо относимся к недостаткам.

Цех нуждается в ремонте, о производстве которого мы настоятельно требуем.

Нет сомнений о том, что приводимая отделом работа большая и важная.

В наше предприятие распределены на работу молодые специалисты.

Согласно соответствующего положения…

Согласно вашей просьбы…

Согласно приказа…

Согласно решения…

Руководство производственной практики осуществляется ведущими специалистами предприятия.

Институт ходатайствует о постоянной прописке в г. Москве сотруднику Петрову Н.А.

Показатели по выполнению работ, оперировать с этими фактами, декларирует о своей приверженности, график по проверке, факты по участию, указать о том, что; полагал о том, что; показывает о том, что.


Восстановите предлоги, пропущенные в тексте (если возможны варианты, назовите их):

Совещание все-таки состоялось … оперативному оповещению. Совещание состоялось … прогнозам.

Задание было выполнено  … принятым мерам.

План откорректирован … указанию главного инженера.


Морфологические ошибки

Полная и краткая форма прилагательных:

Выводы комиссии обоснованные и справедливые.

Решение об увольнении Иванова И.И. незаконное.

Данная задача при сложившемся положении неразрешимая.

Предложенные поправки и дополнения существенные.

Требования к работникам снабжения завода своевременные.

Изменение графика отпусков работников отдела нежелательное.

Проведение консультации со специалистами совершенно необходимые.

Данное решение обязательное для исполнения.


Окончательный результат тождествен предварительным расчетам.

Каждый член бригады ответствен за качество продукции.

Лексические ошибки


Разрешите нехватку конфет «Рица» считать сельдью «Атлантическая» 2 сорта.

Обеспечьте детсаду постоянную няню и шестимесячную уборщицу.

Отметить хорошее состояние ул. Витебское шоссе с присуждением ей денежной премии 200 руб.

Освободители освободили 400 вагонов с арбузами.

На заводе произошел анонимный случай: кто-то бросил окурок, и в результате возник пожар.

Частично доставленные заготовки зубчатых колес не имеют маркировки и свидетелей. Прошу принять меры к обеспечению. (о макетах деталей, прилагаемых к партии, - «образцах-свидетелях»)

Приказываю разрешить приглашение для чтения лекций одного или двух специалистов

За допущенные грубые ошибки и игнорирование их, не исправление, а наоборот, допущение неисполнения в сторону улучшения, прораба Макарова Б.И. понизить в должности

Эффективность режима экономии во многом зависит от того, насколько лимитируются финансовые расходы.

Современная витражная продукция Рижского радиозавода известна во всем мире.

Сообщаем наши реквизиты: Москва, 123298, ул. Народного ополчения».

Новый станок настоящий ас среди своих собратьев.

Во время испытаний станок ДР-1 сохранял свой приоритет.

Ваш институт должен представить список сотрудников, желающих принять участие в конференции.


Стилистические ошибки

Многословие

Мы должны просить Вас освободить нас от обязанности послать Вам предложение.

Надеемся на то, что Вы в ближайшее время ответите нам…

В ожидании благоприятного от Вас ответа…

Остаемся \ с уважением (подпись).

Абсолютно новый, необходимо иметь, собранные вместе, продолжающиеся далее, сотрудничать вместе, каждый в отдельности, каждый в отдельности, приложенное при этом, точно совпадающее, повторите снова, все еще остается, по причине, мы просим, мы сообщаем.


Исправьте ошибки в тексте документа. Расставьте знаки препинания.


Для работника устанавливается 40-часовая рабочая 5-дневная неделя. На неполный день работы по дополнительной договоренности двух сторон производится перевод.

Работник исполняет обязанности согласно трудового договора по сменам в течение 8 часов. Последовательность работы за смену попеременная (по утрам / по вечерам) и определяется объявляющимся работнику не менее чем за три дня графиком на месяц.

В строгом соответствии с КЗОТ РФ работник может быть привлечен к исполнению обязанностей из-за производственной необходимости по договору в выходные и праздничные дни а также сверх рабочего времени.


В размере 2100 рублей 00 копеек работнику устанавливается должностной оклад в месяц за вредные условия труда надбавка в размере 10% дотационная надбавка для питания в размере 50 рублей при условии полностью отработанного рабочего дня.

П. "Обязанности работодателя" настоящего договора установлены сроки выплаты основного и годового денежного вознаграждения. Надбавка-дотация оплачивается ему вместе с ежемесячным основным денежным вознаграждением или к отпуску за период работы (по желанию работника).

Примечание индексируется размер надбавки каждый квартал.


Отредактируйте текст делового письма

ОАО объединение "Вымпел" убедительно просит Вас о рассмотрении вопроса о расширении взаимовыгодного для нас с Вами совместного сотрудничества с Вашим регионом по организации фирменной торговли нашей продукцией на рекомендуемых Вами предприятиях и торговых точках.

Наше объединение на сегодняшний день является самым крупнейшим в России производителем верхней женской, мужской и детской одежды с дневным выпуском более чем 1300 единиц товара. Постоянное участие модельеров и конструкторов предприятия на международных и всероссийских выставках моды в Париже, Милане и Дюссельдорфе позволяет обеспечивать высокий европейский уровень дизайна и качества выпускаемой продукции.

По данным отдела аналитики нашего объединения, годичный оборот нашей продукции, выпускаемой частным лицам за наличные в Ваш регион, составил свыше 7,5 млн. рублей. При этом средняя торговая накидка для покупателя составила свыше 46,5 % от цены объединения.

Мы готовы создать на базе рекомендуемого Вами предприятия современный специальный магазин, произвести обучение персонала, разрешить все вопросы обеспечения его нормальной работы, предложить населению более дешевые цены, совместно сотрудничать по всем проблемам с руководством региона.

Наш опыт организации таких же предприятий в других регионах России продемонстрировал, что торговая площадка должна быть не менее 150 кв.м. Месторасположение  наличие остановок транспорта, желательно не арендное предприятие.

Готовы выехать на согласованные с Вами предприятия для совместного обсуждения нашего сотрудничества.


Методические рекомендации для преподавателей, ведущих семинарские (практические) занятия

Темы рефератов:

  1. Официально-деловой стиль: прошлое и настоящее.
  2. Лексика и фразеология современных документных текстов.
  3. Культура деловой речи.
  4. Методика редактирования документа.
  5. Основные виды ошибок при составлении документных текстов.
  6. Язык коммерческой корреспонденции.
  7. Язык юридической документации.
  8. Деловой штамп: хорошо или плохо?
  9. Иноязычные заимствования: прошлое, настоящее и ... будущее?
  10. Современные словари и справочники русского языка: критический обзор.

Контрольные работы

Контрольная работа № 1
1.вариант а-з; 2 вариант е-л, 3 вариант м-с; 4 вариант т-я


1. Укажите терминологические значения слов:

договор, лицо, продавец, акт, порядок, запрос, кодекс, расчет, предупреждение.


2. Составьте предложения, возможные в тексте документа, со словами-паронимами (по вариантам):

1) представить предоставить, постройка застройка, единичный единый;

2) жилищный жилой, поступок проступок, провести произвести;

3) выборный выборочный, главный заглавный, желаемый желательный;

4) задерживать сдерживать, изготовить приготовить, обоснование основание;


3. Укажите значения тех заимствованных слов, которые могут использоваться в тексте документа, подберите к ним синонимы русского происхождения:

1. адаптация, альтернатива, апелляция, арбитраж, аспект, аудиенция, баланс, валюта, вето, адекватный, вакантный, гипертрофированный, импозантный, коллегиальный, корректный, амнистировать, аннексировать, аргументировать, баллотироваться, деградировать,

2. виза, генезис, девальвация, демагогия, дилемма, диспропорция, диссонанс, доктрина, курьезный, лаконичный, негативный, номинальный, оптимальный, ординарный, позитивный, дезавуировать, дезинформировать, денонсировать, дискутировать, интерпретировать,

3. досье, интуиция, кампания, контекст, конъюнктура, лицензия, обструкция, приоритет, потенциальный, пунктуальный, радикальный, спонтанный, уникальный, формальный, компенсировать, координировать, констатировать, корректировать, котироваться,

4. референдум, симпозиум, статус-кво, юрисдикция, эквивалентный, курировать, лимитировать, манкировать, монополизировать, нивелировать, ориентировать, постулировать, санкционировать, тарифицировать


4. Укажите стилистическую окраску слов (а) слова, имеющие официально-деловую окрашенность, б) слова, входящие в состав всех книжных стилей, в) стилистически нейтральные слова, г) слова, чуждые официально-деловому стилю. К словам, чуждым официально-деловому стилю, подберите синонимы, которые могут быть использованы в документации.

1) апологет, трехрублевка, неизбежно, модифицировать, секретничать, изменить, поправка, мироздание, писака, зазнайка, локальный, высокий, отторгнуть, календарь, вприпрыжку, аннулировать, анонимка, антенна, апелляция, апельсин, апломб, арбитраж, исхлопотать, судопроизводственный, аффикс, оскорбление действием, нотариальный, биография, втайне, все-таки, аэропорт, в рассрочку, барахло

2) архаровец, архив, ассигновать, аттестат, аукаться, аффикс, аэропорт, балбес, балл, барахло, барыш, биография, близлежащий, бюрократ, вовремя, водопад, войти в положение, вожделенный, болезненный, по-хорошему, тлетворно, отъявленный, принцип, регистрировать, обоюдоострый, координировать, молодой человек, ликвидировать, язык, ружьишко, творческий, бумагомарание, вред, курсант, собачка

3) постоянный, вознегодовать, нижеизложенный, оскорбление действием, принцип, регистрировать, соответствовать, уведомление, утро, мановение, напрасно, вытаращить, уродиться, непреложный, текстуально, сторонник, бедность, единовременное пособие, лицо («человек»), бодрствование, поставить на вид, мост, балл, бюрократ, вчера, собеседование, местожительство, инвентаризация, председательство

4) холодище, сосредоточить, козочка, нахальный, студент, подлежит изъятию, делопроизводитель, инвентаризация, координировать, наличный расчет, безнал, исхлопотать, контрагент, нотариальный, бинт, возжечь, вознаграждение, воробушек, канцелярия, совершеннолетний, апельсин, балл, контрагент, втихомолку, апломб, телеграф,  тезис, юнец, войти в положение, чарующий, аттестат, ассигновать


5. Составьте максимально большое количество словосочетаний, соблюдая лексическую валентность:

оплатить, нанести, совершить, предпринять, согласовать, наложить, расторгнуть


6. Исправьте лексические ошибки в предложениях. Укажите причину ошибки (по вариантам)

1) Налоги с каждой автомашины взимаются с учетом суммы растаможки.

Разрешите нехватку конфет «Рица» считать сельдью «Атлантическая» 2 сорта.

Приказываю разрешить приглашение для чтения лекций одного или двух специалистов

2) За несвоевременную выплату неустойки стороны уплачивают штрафные санкции в размере 1% от невозвращенной суммы за каждый день просрочки.

Обеспечьте детсаду постоянную няню и шестимесячную уборщицу.

Эффективность режима экономии во многом зависит от того, насколько лимитируются финансовые расходы.

3) Специалист обязуется произвести работы по наладке и подгонке оборудования.

Отметить хорошее состояние ул. Витебское шоссе с присуждением ей денежной премии 200 руб.

Современная витражная продукция Рижского радиозавода известна во всем мире.

4) Покупатель уплачивает Продавцу штраф за растяжку платежей в размере 2% от стоимости товара за каждый день.

На заводе произошел анонимный случай: кто-то бросил окурок, и в результате возник пожар.

Сообщаем наши реквизиты: Москва, 123298, ул. Народного ополчения, д.5.


7. Составьте текст документа, используя канцеляризмы, по фразе (по вариантам):

1) Хотя тротуары уже очистили, было все же очень скользко, и пешеходов на улице было меньше, чем обычно.

Как-то днем, известный своим друзьям, а значит, теперь и вам, Винни-Пух (кстати, иногда для краткости его звали просто Пух) не спеша прогуливался по Лесу с довольно важным видом, ворча себе под нос новую песенку.

2) Заплаканная служанка принесла лампу, а следом за ней вошел мой друг, бледный, но спокойный, держа в руках те самые документы, которые сейчас лежат у меня на коленях.

Винни-Пух был всегда не прочь немного подкрепиться, в особенности часов в одиннадцать утра, потому что в это время завтрак уже давно окончился, а обед еще и не думал начинаться.

3) Я вошел в приемную: возле стола сидел человек. Он был одет в недорогой костюм из пестротканого твида, одна рука у него была обвязана носовым платком сплошь в пятнах крови.

Кролик задумчиво почесал за ухом и сказал, что ведь если Винни-Пуха втолкнуть в нору, то он там останется насовсем; но что ни говори, одним полагается жить на земле, а другим под землей…

4) Ирен Адлер живет тихо, выступает в концертах, ежедневно в пять часов дня выезжает на прогулку и возвращается ровно в семь к обеду.

Лучший друг Винни-Пуха, крошечный поросенок, которого звали Пятачок, жил в большом-пребольшом доме, в большом-пребольшом дереве, а рядом с домом стоял столбик, на котором была прибита поломанная доска с надписью «Посторонним В.»


8. Прочитайте юмористический рассказ О.Новожилова. Используя факты, упомянутые в обоих письмах, составьте текст делового письма в соответствии с требованиями стиля и жанра.

Не Чехов

Директор механического завода делал третью попытку прочесть официальное письмо, подготовленное его заместителем.

«На Ваш № 475/16 от 6.12.77 г. в настоящем сообщаем, что в силу того, что фактическое наличие запрашиваемых сведений в части частей к редуктору РМ-250 подтвердилось частично, обращаемся с просьбой разрешить пролонгировать с целью увеличения наличия существующего соглаше…» - директор сломал карандаш, швырнул обломки и поднял трубку.

-Антон Палыч, зайди, пожалуйста, ко мне…

-Через минуту заместитель появился в кабинете.

-Ты, Антон Палыч, деловой человек, опытный работник, но, послушай, когда я отучу тебя от этого бюрократического стиля? Пишешь письмо, причем в министерство, и что ты думаешь, там твои спирали читать будут?

-Так ведь я… не Чехов, - привычно буркнул Антон Палыч.

-Возможно, ты не Чехов и не Анатоль Франс, но простое письмо ты написать можешь?

Заместитель сокрушенно молчал. Директор посмотрел на него и смягчился.

-Вот что… Бери это письмо и переделывай. Пиши просто, никаких «увеличения наличия». Небось, в личных письмах изъясняешься нормальным языком? Посмотреть письмо я уже не смогу: вызывают в Москву на совещание.

Через пять дней, в разгар совещания, заместитель министра прочел «для разрядки» официальное письмо, адресованное ему механическим заводом.

«На Ваш № 475/16 от 6.12.77 г.

Здравствуйте!

В первых строках моего письма спешу сообщить, что письмо Ваше мы получили, за что большое Вам спасибо. Все живы-здоровы, чего и Вам желаем. Погода у нас стоит хорошая, правда, вчера выпал снег, но он растаял.

Насчет дела, о котором Вы спрашивали, могу сообщить, что эти вахлаки с завода запчастей совсем перестали посылать шестереночки, а когда если и пришлют, то у них зубёшки не сходятся. Так что из запасов, которые были, скоро останется шиш с маслом. Нижайше прошу, рявкните на них между делом, о то никакой нет управы и возможностей в смысле обуздания с нашей стороны.

До свидания. Ждем ответа, как соловей лета.

Заместитель директора механического завода А.П. Чечкин.»


9. Найдите и исправьте лексические ошибки в тексте.

Дорогие дамы и господа!

Ссылаясь на Ваш запрос от 05.08.2000 г., мы с огромным удовольствием прикладываем к сему письму нашу котировку, а также самый последний каталог запчастей.

Соизвольте обратить Ваше внимание на тот фактор, что, к нашему прискорбию, мы не можем поставить две из потребованных Вами позиций (№15, 20).

Цены, указанные в нашем предложении, имеют силу и по сей день, но мы просим прислать нам Ваш-то заказ побыстрее.

Мы в который раз говорим Вам, что наши цены устанавливаются неукоснительно по себестоимости, что не позволяет нам возможности представлять скидку на запасные части.

Я думаю приехать в Москву в последнюю неделю июля и выражаю надежду, что Вы подпишетесь обеими руками под моим предложением бесповоротно обсудить заказ во время моего посещения.

Искренне Ваш К. Уайт, генеральный директор Джон Смит Лимитед.


Контрольная работа № 2


1. Определите род существительных; укажите слова, род которых определить невозможно, объясните почему:

1. Ландо, фрау, рантье, меню, белила, суахили, колибри, хобби, миледи, Токио, да Винчи, контральто, банджо, рандеву, хиндустани, монпансье, пони, будни, харакири, евро, ООО, МГУ

2. авизо, какаду, конферансье, санки, боа, пенни, суоми, колли, Боржоми, Гаити, эмбарго, иваси, эфенди, Гойя, азу, хинди, шевалье, жалюзи, Альпы, хиппи, тори, бигуди, ЗАО, ООН

3. урду, лансье, попурри, бикини, Дели, цунами, шасси, Мехико, лори, сливки, импресарио, авизо, какаду, конферансье, боа, суоми, колли, сутки, Боржоми, райсобес, ФИДЕ

4. табу, досье, контральто, пони, кредо, каникулы, азу, хинди, шевалье, жалюзи, хиппи, тори, бигуди, Астрид Линдгрен, проводы, Сан-Паулу, ландо, фрау, рантье, меню, гороно, МКАД

Составьте с 5 любыми существительными из всего списка предложения, характерные для документации.


2. Определите, какой будет форма существительных в следующих вариантах (используйте имена для словосочетания): наименование лица женского пола в вин. падеже; наименование лица мужского пола в вин. падеже

1. Василенко, Грот, Зализняк, Гриб, Былинский, Окуджава, Герман, Жук.

2. Гобято, Ткач, Минько, Заяц, Вовк, Книбель, Нагель, Шуба, Нетто

3. Фризенгоф, Цейтлин, Нечитайло, Черенец, Починок, Козленок, Казанова

4. Соловей, Самойло, Мороз, Попович, Рысь, Кармен, Гойя, Виардо, Хитрово


3. Просклоняйте (измените по падежам) числительные:

1. 5498; 4679

2. 3846; 8343

3. 4528; 7693

4. 2592; 6298


4. Составьте предложения с краткими и полными формами прилагательных, учитывая специфику этих форм в русском языке, объясните причину выбора той или иной формы (ее значение):

1. узкий, широкий, здоровый

2. вредный, короткий, глубокий

3. массивный, бедный, свободный

4. сложный, должный, искренний


5. Составьте предложения, характерные для документации со следующими глаголами, причастиями и деепричастиями:

1. стандартизировать, сосредоточивать, расторгший, заключая

2. обусловливать, легализовать, опровергший, оплачивая

3. отсрочивать, госпитализировать, подвергшийся, предпринимая

4. упрочивать, нормализовать, иссякший, организуя


6. Составьте текст документа по сказке:

1. "Красная шапочка"

2. "Колобок"

3. "Репка"

4. "Золушка"


7. Исправьте ошибки в предложениях и укажите причину каждой ошибки:

1. Прошу вас выслать нам для ознакомления расценки на приобретение оборудования.

Указания администрации по передаче цеху автомашин выполнены.

Резко повысив скорость резания, рабочими участка была достигнута наивысшая выработка по заводу.

Расходы произвести за счет средств, предусмотренных бюджетом.

Согласно решения Ученого совета УдГУ руководство педагогической практики осуществляется ведущими специалистами университета.

Окончательный результат тождествен предварительным расчетам.

За допущенные грубые ошибки и игнорирование их, не исправление, а наоборот, допущение неисполнения в сторону улучшения, прораба Макарова Б.И. понизить в должности.

Меры по дисциплине, принятые правлением, оказались действенными.

При необходимости проверка продукции должна проводиться в соответствии с техническими условиями на продукцию.

Обсуждение о расширении посевов льна позволило выявить скрытые резервы.


2. Перед сдачей объекта под охрану проверять, закрыты ли окна, форточки и двери.

Выводы комиссии обоснованные и справедливые.

Просим выделения дополнительного фонда бензина.

Покупатель обязуется принять продукцию по количеству и качеству в соответствии с требованиями инструкций.

Гарантируя полную и своевременную оплату заказа, нами получено разрешение треста на авансирование исследовательских работ.

Просьба производства перерасчета поквартальных фондов была удовлетворена.

При этом транспортные расходы по централизованной доставке относятся на предприятие.

Следует четко определить задачи, поставленные автором в данной работе, и какие методы использовались для достижения этой цели.

Командование воинской части пошло навстречу районным организациям в их просьбе помощи по вывозке овощей.

Арендатор обязуется заключить все необходимые договора на страхование.


3. Мы должны просить Вас освободить нас от обязанности послать Вам предложение.

Изменение графика отпусков работников отдела нежелательное.

Эффективность режима экономии во многом зависит от того, насколько лимитируются финансовые расходы.

Во время испытаний станок ДР-1 сохранял свой приоритет.

Ознакомившись с положением дел на фабрике, нормы и расценки директором были изменены.

Институт ходатайствует о постоянной прописке в г. Москве сотруднику Петрову Н.А.

Принимая во внимание наше длительное совместное сотрудничество, товар будет поставлен вам со скидкой.

Цех нуждается в ремонте, о производстве которого мы настоятельно требуем.

Приказываю разрешить приглашение для чтения лекций одного или двух специалистов.

Приглашение преподавателей по приему вступительных экзаменов производится в соответствии с действующей инструкцией.


4. Ваш институт должен представить список сотрудников, желающих принять участие в конференции.

Большинство избирателей проголосовали до двенадцати часов дня.

В наше предприятие распределены на работу молодые специалисты.

Руководство потребовало доложить итоги работы.

Требование Г.И. Николаева перевода денег по месту жительства было выполнено.

Разработать программу учета потребляемых средств на объектах здравоохранения, народного образования и на объектах культуры.

План по мясу колхозами района перевыполнен.

С фондами шиферных покрытий распоряжается бригадир.

Для определения фонда оплаты в конце года уточняются расценки за продукцию.

Это показывает о том, что мы терпимо относимся к недостаткам.


Контрольная работа № 3

  1. Исправьте ошибки в предложениях. Укажите причину ошибки (по вариантам)


1) Налоги с каждой автомашины взимаются с учетом суммы растаможки.

Разрешите нехватку конфет “Рица” считать сельдью “Атлантическая” 2 сорта.

Приказываю разрешить приглашение для чтения лекций одного или двух специалистов


2) За несвоевременную выплату неустойки стороны уплачивают штрафные санкции в размере 1% от невозвращенной суммы за каждый день просрочки.

Обеспечьте детсаду постоянную няню и шестимесячную уборщицу.

Эффективность режима экономии во многом зависит от того, насколько лимитируются финансовые расходы.


3) Специалист обязуется произвести работы по наладке и подгонке оборудования.

Отметить хорошее состояние ул. Витебское шоссе с присуждением ей денежной премии 200 руб.

Современная витражная продукция Рижского радиозавода известна во всем мире.


4) Покупатель уплачивает Продавцу штраф за растяжку платежей в размере 2% от стоимости товара за каждый день.

На заводе произошел анонимный случай: кто-то бросил окурок, и в результате возник пожар.

Сообщаем наши реквизиты: Москва, 123298, ул. Народного ополчения”.


  1. Составьте предложения со словами-паронимами (по вариантам):


1) представить предоставить, постройка застройка, единичный единый;

2) жилищный жилой, поступок проступок, провести произвести;

3) выборный выборочный, главный заглавный, желаемый желательный;

4) задерживать сдерживать, изготовить приготовить, обоснование основание;


  1. Укажите стилистическую окраску слов ( а) слова, имеющие официально-деловую окрашенность, б) слова, входящие в состав всех книжных стилей, в) стилистически нейтральные слова, г) слова, чуждые официально-деловому стилю.


1) апологет, трехрублевка, неизбежно, модифицировать, секретничать, изменить, поправка, мироздание, писака, зазнайка, локальный, высокий, отторгнуть, календарь, вприпрыжку, аннулировать, анонимка, антенна, апелляция, апельсин, апломб, арбитраж, исхлопотать, судопроизводственный, аффикс, оскорбление действием, нотариальный, биография, втайне, все-таки, аэропорт, в рассрочку, барахло

2) архаровец, архив, ассигновать, аттестат, аукаться, аффикс, аэропорт, балбес, балл, барахло, барыш, биография, близлежащий, бюрократ, вовремя, водопад, войти в положение, вожделенный, болезненный, по-хорошему, тлетворно, отъявленный, принцип, регистрировать, обоюдоострый, координировать, молодой человек, ликвидировать, язык, ружьишко, творческий, бумагомарание, вред, курсант, собачка

3) постоянный, вознегодовать, нижеизложенный, оскорбление действием, принцип, регистрировать, соответствовать, уведомление, утро, мановение, напрасно, вытаращить, уродиться, непреложный, текстуально, сторонник, бедность, единовременное пособие, лицо («человек»), бодрствование, поставить на вид, мост, балл, бюрократ, вчера, собеседование, местожительство, инвентаризация, председательство

4) холодище, сосредоточить, козочка, нахальный, студент, подлежит изъятию, делопроизводитель, инвентаризация, координировать, наличный расчет, безнал, исхлопотать, контрагент, нотариальный, бинт, возжечь, вознаграждение, воробушек, канцелярия, совершеннолетний, апельсин, балл, контрагент, втихомолку, апломб, телеграф,  тезис, юнец, войти в положение, чарующий, аттестат, ассигновать


  1. Укажите терминологические значения слов:


1) договор, лицо, продавец

2) акт, порядок, запрос

3) основание, штат, разряд

4) повестка, общество, товар


  1. Составьте по 5 словосочетаний, соблюдая лексическую валентность:


1) оплатить, нанести, совершить, предпринять

2) согласовать, наложить, расторгнуть, вынести

3) предоставить, удержать, налагать, устранить

  1. признать, продлить, обеспечить, удовлетворить


  1. Составьте предложения со словами иноязычного происхождения:


1) авуары, ламентация, мораторий, кассация

2) импичмент, акцепт, негация, нотация

3) постфактум, нивелировать, заангажированность, аболиция

4) коммутация, инспирировать, мандат, ревальвация


  1. Составьте текст документа, используя канцеляризмы, по фразе (по вариантам):


1) Хотя тротуары уже очистили, было все же очень скользко, и пешеходов на улице было меньше, чем обычно.

Как-то днем, известный своим друзьям, а значит, теперь и вам, Винни-Пух (кстати, иногда для краткости его звали просто Пух) не спеша прогуливался по Лесу с довольно важным видом, ворча себе под нос новую песенку.

2) Заплаканная служанка принесла лампу, а следом за ней вошел мой друг, бледный, но спокойный, держа в руках те самые документы, которые сейчас лежат у меня на коленях.

Винни-Пух был всегда не прочь немного подкрепиться, в особенности часов в одиннадцать утра, потому что в это время завтрак уже давно окончился, а обед еще и не думал начинаться.

3) Я вошел в приемную: возле стола сидел человек. Он был одет в недорогой костюм из пестротканого твида, одна рука у него была обвязана носовым платком сплошь в пятнах крови.

Кролик задумчиво почесал за ухом и сказал, что ведь если Винни-Пуха втолкнуть в нору, то он там останется насовсем; но что ни говори, одним полагается жить на земле, а другим под землей…

4) Ирен Адлер живет тихо, выступает в концертах, ежедневно в пять часов дня выезжает на прогулку и возвращается ровно в семь к обеду.

Лучший друг Винни-Пуха, крошечный поросенок, которого звали Пятачок, жил в большом-пребольшом доме, в большом-пребольшом дереве, а рядом с домом стоял столбик, на котором была прибита поломанная доска с надписью «Посторонним В.»


  1. Исправьте ошибки в тексте документа (фрагмент) (расставьте знаки препинания)


Соглашение

1.

Акционерное общество «Интертрейд» г.Москва называемое дальше «Общество» с одной стороны и фирма «Спенсер» называемая дальше «Фирма с другой стороны заключили настоящий договор о следующем:

Общество представляет Фирме исключительное право на продажу на согласованной территории закупленных у Общества товаров именуемых «товары».

Продажа фирмой «Спенсер» товаров на какой-то другой территории воспрещается и разрешается исключительно только с письменного согласия руководителя Общества.

2.

В течение всего периода действия договора Фирма должна:

    1. Обеспечивать надзор и обслуживание наблюдение за верной эксплуатацией ремонт товаров и создать для этого мастерские технического обслуживания.
    2. обеспечивать создание на согласованной территории широкого ряда агентов Фирмы по продаже всех видов товаров закупленных у общества.


Контрольная работа № 4


1. Прочитайте юмористический рассказ О.Новожилова и охарактеризуйте нарушения требований к официально-деловому стилю в письмах.

Не Чехов

Директор механического завода делал третью попытку прочесть официальное письмо, подготовленное его заместителем.

«На Ваш № 475/16 от 6.12.77 г. в настоящем сообщаем, что в силу того, что фактическое наличие запрашиваемых сведений в части частей к редуктору РМ-250 подтвердилось частично, обращаемся с просьбой разрешить пролонгировать с целью увеличения наличия существующего соглаше…» - директор сломал карандаш, швырнул обломки и поднял трубку.

-Антон Палыч, зайди, пожалуйста, ко мне…

-Через минуту заместитель появился в кабинете.

-Ты, Антон Палыч, деловой человек, опытный работник, но, послушай, когда я отучу тебя от этого бюрократического стиля? Пишешь письмо, причем в министерство, и что ты думаешь, там твои спирали читать будут?

-Так ведь я… не Чехов, - привычно буркнул Антон Палыч.

-Возможно, ты не Чехов и не Анатоль Франс, но простое письмо ты написать можешь?

Заместитель сокрушенно молчал. Директор посмотрел на него и смягчился.

-Вот что… Бери это письмо и переделывай. Пиши просто, никаких «увеличения наличия». Небось, в личных письмах изъясняешься нормальным языком? Посмотреть письмо я уже не смогу: вызывают в Москву на совещание.

Через пять дней, в разгар совещания, заместитель министра прочел «для разрядки» официальное письмо, адресованное ему механическим заводом.

«На Ваш № 475/16 от 6.12.77 г.

Здравствуйте!

В первых строках моего письма спешу сообщить, что письмо Ваше мы получили, за что большое Вам спасибо. Все живы-здоровы, чего и Вам желаем. Погода у нас стоит хорошая, правда, вчера выпал снег, но он растаял.

Насчет дела, о котором Вы спрашивали, могу сообщить, что эти вахлаки с завода запчастей совсем перестали посылать шестереночки, а когда если и пришлют, то у них зубёшки не сходятся. Так что из запасов, которые были, скоро останется шиш с маслом. Нижайше прошу, рявкните на них между делом, о то никакой нет управы и возможностей в смысле обуздания с нашей стороны.

До свидания. Ждем ответа, как соловей лета.

Заместитель директора механического завода А.П. Чечкин.»


Определите основные стилистические отличия делового письма от письма личного. Умеет ли Чечкин писать личные письма? О чем свидетельствуют использованные им «клише» личного письма. Какие языковые элементы говорят о несоблюдении стандартности делового текста?

Используя факты, упомянутые в обоих письмах, составьте текст делового письма в соответствии с требованиями стиля и жанра.


2. Определите стилистическую принадлежность слов в тексте. Сделайте вывод о характере лексики в документации.

Уважаемые господа!

Мы являемся Вашими постоянными покупателями. Два года назад мы купили у Вас партию станков модели К-15. Мы рады сообщить Вам, что наши заказчики вполне удовлетворены их работой, но некоторые детали уже требуют замены. Поэтому мы обращаемся к Вам с просьбой прислать нам предложение на запасные части по приложенному списку.

Будем Вам очень благодарны, если Вы нам пришлете Ваши новые каталоги и образцы позиций № 6, 10, ранее нами не закупаемых.

С нетерпением ждем Вашего ответа.

С уважением Борисов

Зам. Директора  фирмы

А\О «Интертрейл»

3. Найдите и исправьте лексические ошибки в тексте.

Дорогие дамы и господа!

Ссылаясь на Ваш запрос от 05.08.2000 г., мы с огромным удовольствием прикладываем к сему письму нашу котировку, а также самый последний каталог запчастей.

Соизвольте обратить Ваше внимание на тот фактор, что, к нашему прискорбию, мы не можем поставить две из потребованных Вами позиций (№15, 20).

Цены, указанные в нашем предложении, имеют силу и по сей день, но мы просим прислать нам Ваш-то заказ побыстрее.

Мы в который раз говорим Вам, что наши цены устанавливаются неукоснительно по себестоимости, что не позволяет нам возможности представлять скидку на запасные части.

Я думаю приехать в Москву в последнюю неделю июля и выражаю надежду, что Вы подпишетесь обеими руками под моим предложением бесповоротно обсудить заказ во время моего посещения.

Искренне Ваш

К. Уайт,

генеральный директор

Джон Смит Лимитед.

4. Устраните речевые штампы в предложениях:

После производственного собрания работа наладилась: ежемесячно имело место представление отчетов.

Сейчас город Русев является крупным индустриальным центром.

Комиссия отметила, что работа профкома велась на низком уровне.

Когда нужно было предпринимать решительные меры, мастер оказался не на высоте.

Большую заботу об организации летнего отдыха детей рабочих металлургического завода проявляет администрация.

Руководитель предприятия всегда должен быть в курсе дел вверенного ему объекта.

Разведка местности в отношении обезвреживания зараженных участков отравляющими веществами производится незамедлительно и быстро.


5. Составьте предложения, характерные для официально-делового стиля, используя иноязычные слова:

реестр, апелляция, диспропорция, кампания, лицензия, оптимальный, юрисдикция, циркуляр


6. Распределите слова по группам: а) слова, имеющие официально-деловую окрашенность нижеизложенный, уведомление; б) Слова, входящие в состав всех книжных стилей (в т.ч. и официально-делового) принцип, регистрировать; в) стилистически нейтральные слова (все стили) утро, фамилия; г) слова, чуждые официально-деловому стилю глазник, кумир.

заводище, нетрудоспособность, отдельные («некоторые»), обусловить, один-одинешенек, истец, командировочное удостоверение, констатировать, медленно, с рук сойти, тетрадь, тождественный, дрожжи, инвентаризация, координировать, препровождаться, пуститься наутек, расторжение брака, чарующий, электричество; зарегистрироваться (вступить в брак), контрагент, поставить на вид, ружьишко, станция, судопроизводственный, аннулировать, анонимка, аттестат, аффикс, близлежащий, в рассрочку, вред, в самом деле, совершеннолетний; безотлагательно, оскорбление действием, принцип, регистрировать, соответствовать, уведомление, утро.


7. Укажите, где возможно, русские параллели к заимствованным словам, составьте 10 пар словосочетаний с данными словами и их русскими параллелями:

компетентный, стимулировать, директива, детальный, игнорировать, варьировать, экспорт, импорт, конфликт, концентрация, идеология, критерий, утрировать, диплом, конкурс, вестибюль, мемуары, увертюра, пропаганда, аморальный, аполитичный, санкционировать, диссертация, интерпретировать, дефис, гибрид.


8. Подберите к словам синонимы (используйте словари синонимов), которые Вы могли бы использовать в официально-деловом стиле; составьте с каждым из данных Вами слов предложения, характерные для канцелярского подстиля:

близкий, взгляд, истратить, уважение, мысль, мешать, краткий, начать, обыкновенный, первенство, звать, преступление, профессия, разный, случай, намеренный



Контрольная работа № 5

1. Определите род существительных; укажите слова, род которых определить невозможно, объясните, почему:

1) Ландо, фрау, рантье, меню, белила, суахили, колибри, хобби, миледи, Токио, да Винчи, контральто, банджо, рандеву, хиндустани, монпансье, пони, будни, харакири;

2) авизо, какаду, конферансье, санки, боа, пенни, суоми, колли, Боржоми, Гаити, эмбарго, иваси, эфенди, Гойя, азу, хинди, шевалье, жалюзи, Альпы, хиппи, тори, бигуди;

3) урду, лансье, попурри, бикини, Дели, цунами, шасси, Мехико, лори, сливки, импресарио, авизо, какаду, конферансье, боа, пенни, суоми, колли, сутки, Боржоми;

4) табу, досье, контральто, пони, кредо, каникулы, азу, хинди, шевалье, жалюзи, хиппи, тори, бигуди, Астрид Линдгрен, проводы, Сан-Паулу, ландо, фрау, рантье, меню.


Составьте с 5 любыми существительными предложения, характерные для документации.


2. Определите род аббревиатур:

  1. МХАТ, вуз, ЦСКА, ИжГТУ, НАТО, СПИД, ОМОН
  2. роно, УдГУ, МИД, ОАО, ЮАР, ГИБДД, ЛДПР
  3. сельпо, ВГИК, ЮНЕСКО, РЭУ, КАМАЗ, НЛО, ЦБ
  4. МГИМО, ООН, США, РАН, ЖЭК, СНГ, КПРФ

Составьте словосочетания, в структуре которых четко проявлялся бы род аббревиатуры (например, с глаголом в прошедшем времени, с прилагательным).


3. Определите, какой будет форма ВИН.п. существительных в следующих вариантах (используйте имена собственные (Анна, Иван) для словосочетания, например, с глаголом ВИДЕТЬ):

  1. наименование лица женского пола,
  2. наименование лица мужского пола,

1. Василенко, Грот, Зализняк, Гриб, Былинский, Окуджава, Герман, Жук,

2. Гобято, Ткач, Минько, Заяц, Вовк, Книбель, Нагель, Шуба, Нетто,

3. Фризенгоф, Цейтлин, Нечитайло, Черенец, Починок, Козленок, Казанова,

4. Соловей, Самойло, Мороз, Попович, Рысь, Кармен, Гойя, Виардо, Хитрово.


4. 1. Среди данных слов выделите существительные общего рода; составьте с ними словосочетания, где категория отчетливо проявляется;

2. Выпишите отдельно существительные с оценочными суффиксами, определите род:

1. Книга, букварь, такси, солдатушка, сестра, разиня, заинька, теленок, гусак, река, скрипач, Баку, девочка, буржуа, бугор, собака, профессор, Подмосковье, МТС, шампунь, тополь, городишко, историк, бюро, староста, Саша, малыш, неряха, чудовище, сани, добряк, забияка, страна, строительство, Сочи, храбрец, мать, судак, соня, соловушка,

2. пионер, степь, бабушка, львица, цеце, мадам, терапевт, дитя, скворчонок, жюри, Чили, управдом, белила, обжора, насекомое, доцент, ворона, теленок, ателье, хлопковод, насекомое, тракторист, трактористка, герой, словник, нежность, кольраби, свекровь, лещ, невежа, гусак, ротик, плакса, Алматы, скворушка, ворона, грубиян, дочь, лирик,

3. мисс, крестьянин, салями, скворушка, шахтер, дитя, Сима, особа, малышонок, ножницы, мулине, книгоноша, музыкант, серебро, ревю, герой, героиня, сторож, капель, поход, рандеву, воевода, задира, пламя, сестра, курсант, подоконник, адвокат, уродина, тварь, ягненок, француз, подмастерье, Ваня, добряк, кот, алоэ, моль, кроль, соловушка.

4. ткач, Валя, собака, попурри, дурашка, чудовище, обжора, ворона, пенсне, дояр, доярка, какаду, пение, красота, брат, рева, дядя, врач, пони, побережье, красноармеец, существо, львенок, блондин, зять, дедушка, лебедь, рояль, домина, педагог, умница, невидимка, чадо, Саша, чернила, плакса, собака, зайчишка, инженер, амплуа, бегун, бегунья.


5. Исправьте ошибки, укажите правило, нарушенное при составлении предложения:

  1. а) Главная технолог фабрики Е.И. Сидорова была избрана в Государственную Думу РФ.

б) Меры по дисциплине, принятые администрацией, своевременные.

в) Выздоравливающий чувствует хорошо, готовится к выписке.

  1. а) Цены на холодильники, стиральные машины и газовую плиту были снижены на 10 %.

б) На прием к директору предприятия записались двое работниц цеха № 6.

в) О простоях не раз говорилось на производственных совещаниях. Пора наконец покончить с этим.

  1. а) Директор предприятия представил сотрудникам своего нового заместителя - Виктора Николаевича Грот.

б) Более худшие погодные условия помешали своевременной установке и наладке буровой установки.

в) Отдельные работники предприятия были премированы путевками в дома отдыха.

  1. а) В январе 2003 г. было закончено строительство административного корпуса с отличной большой залой для заседаний.

б) Молодые мурманчане организовали Центры помощи бедным жителям города.

в) Здание нового цеха окружено цветниками. Возле его размещены декоративные кустарники и фруктовые деревья.


6. Составьте предложения с полными и краткими формами прилагательных, где отчетливо проявлялась бы разница в значении форм:

1, 3. узкий, широкий, здоровый, вредный,

2, 4. массивный, бедный, свободный, сложный


7. Образуйте там, где это возможно форму сравнительной и превосходной степени прилагательного все возможными способами:

1, 3. жестокий, терпкий, громкий, светостойкий

1, 4. убогий, сверхдолгий, ломкий, гадкий,


8. Просклоняйте числительные:

1. 5398

2. 3745

3. 4726

4. 2894


9. Составьте текст документа, используя канцеляризмы:

1. Как-то днем, известный своим друзьям, а значит, теперь и вам, Винни-Пух (кстати, иногда для краткости его звали просто Пух) не спеша прогуливался по Лесу с довольно важным видом, ворча себе под нос новую песенку.

2. Винни-Пух был всегда не прочь немного подкрепиться, в особенности часов в одиннадцать утра, потому что в это время завтрак уже давно окончился, а обед еще и не думал начинаться.

3. Кролик задумчиво почесал за ухом и сказал, что ведь если Винни-Пуха втолкнуть в нору, то он там останется насовсем; но что ни говори, одним полагается жить на земле, а другим под землей.

4. Лучший друг Винни-Пуха, крошечный поросенок, которого звали Пятачок, жил в большом-пребольшом доме, в большом-пребольшом дереве, а рядом с домом стоял столбик, на котором была прибита поломанная доска с надписью «Посторонним В.»


10. Проведите редакторскую правку отрывка из текста документа:

1, 3. ОАО объединение "Вымпел" убедительно просит Вас о рассмотрении вопроса о расширении взаимовыгодного для нас с Вами совместного сотрудничества с Вашим регионом по организации фирменной торговли нашей продукцией на рекомендуемых Вами предприятиях и торговых точках.

Наше объединение на сегодняшний день является самым крупнейшим в России производителем верхней женской, мужской и детской одежды с дневным выпуском более чем 1300 единиц товара. Постоянное участие модельеров и конструкторов предприятия на международных и всероссийских выставках моды в Париже, Милане и Дюссельдорфе позволяет обеспечивать высокий европейский уровень дизайна и качества выпускаемой продукции.

По данным отдела аналитики нашего объединения, годичный оборот нашей продукции, выпускаемой частным лицам за наличные в Ваш регион, составил свыше 7,5 млн. рублей. При этом средняя торговая накидка для покупателя составила свыше 46,5 % от цены объединения.


2, 4. По данным отдела аналитики нашего объединения, годичный оборот нашей продукции, выпускаемой частным лицам за наличные в Ваш регион, составил свыше 7,5 млн. рублей. При этом средняя торговая накидка для покупателя составила свыше 46,5 % от цены объединения.

Мы готовы создать на базе рекомендуемого Вами предприятия современный специальный магазин, произвести обучение персонала, разрешить все вопросы обеспечения его нормальной работы, предложить населению более дешевые цены, совместно сотрудничать по всем проблемам с руководством региона.

Наш опыт организации таких же предприятий в других регионах России продемонстрировал, что торговая площадка должна быть не менее 150 кв.м. Месторасположение  наличие остановок транспорта, желательно не арендное предприятие.

Готовы выехать на согласованные с Вами предприятия для совместного обсуждения нашего сотрудничества.


Контрольная работа № 6

Проведите правку документа, используя известные Вам знаки правки:

Г-н ПЕТРОВ Иван Михайлович за время рабо­ты в должности ст. инженера отдела КИА заре­комендовал себя в целом с отрицательной сторо­ны, как способный, грамотный, но крайне не орга­низованный и не исполнительный специалист. Профессиональные навыки по специальности раз­виты удовлетвортельно. Знание технологии ра­бот достаточное, возможностей технических средств контроля харошее. Новые средства и методы контроля осваивает без особого на то желания. Опыт­ный пользователь ПЭВМ (в области создания и ведения баз данных). Имеет базовые знания француского языка.

Свои функциональные обязанности выполня­ет в последние месяцы инертно. Проведение ис­пытаний экспирементального образца датчика контроля Д-1м завершил несвоевременно отчет порядком не оформил, что при­вело к дополнительным материальным и временным затратам. В течении года внес ряд ценных предложений по усовершенствованию порядка технического обслуживания базовых средств контроля на участках 2 и 4. Экономический эф­фект от внедрения предложений составил около 3 тысяч рублей. В 1997 году прошел доподготовку по специальнос­ти «автоматизация средств КИ» при Санкт-Пе­тербуржском электротехническом институте. Отзыв с места обучения отрицательный. Ста­жировку в российско-французском предприятии «ПарМоо в должности ведущего специалиста КИА в сентябре ноябре прошел успешно.

По характеру общителен, иногда недостаточ­но сдержан. Организаторские качества развиты хорошо, волевые удовлетворительно. Способен самостоятельно принять правильное решение в сложной обстановке. Организовать его выполне­ние может. При этом невсегда правильно рас­пределяет обязанности между подчиненными, что не редко приводит к срыву сроков выполнения задач. Увлекается филателией. Спортсмен, обладает 4-м даном по карате в стиле «кесекинкай». От­лично играет в бильард. Женат вторым браком достаточно давно. Воспитывает сына и дочь дошкольного возраста. Взаимоотношения в семье ровные, уважительные, со стороны жены жалоб на поведение мужа не поступало. От первого брака детей не имеет.

С коллегами работе поддерживает деловые отношения. Конфликтен. Слишком прямолинеен при обсуждении проблем. Свою точку зрения излагает недостаточно аргументи­рование, пересматривает ее с большим трудом.

Всегда при­ходит на помощь к коллегам, попавшим в затруд­нительное положение. Сам от помощи отказыва­ется, пытается справится с проблемами лично.

На критику реагирует сдержанно, недостат­ки устраняются быстро. Здоров.

Балльно-рейтинговая система оценки знаний студентов

1. Балльно-рейтинговая система оценки учебной успешности студентов позволяет наиболее эффективно контролировать учебную работу студента, анализировать ход изучения и усвоения студентом учебного материала,  выявлять успевающих и неуспевающих по данной дисциплине учащихся. Кроме того имеется возможность представлять информацию об успеваемости за определенный промежуток времени, что позволяет мотивировать студентов к улучшению результатов, активизировать познавательную деятельность учащихся.

2. Основой рейтинговой системы оценки знаний является модульность рабочих программ дисциплин. Модуль - это часть рабочей программы дисциплины, имеющая логическую завершенность и несущая определенную функциональную нагрузку.

Изучение каждого модуля дисциплины завершается рубежным контролем, проводимым в форме теста, лабораторной работы, контрольной работы. Объем и уровень усвоения студентами учебного материала каждого модуля оцениваются по результатам рубежного контроля комплексной рейтинговой оценкой (рубежным рейтингом), включающей в себя оценки теоретических знаний, практических умений и навыков, проявленных студентами на всех формах занятий в период освоения модуля дисциплины.

Модуль студенту считается зачтённым,  если им выполнены в необходимом объёме и защищены все виды учебной работы, предусмотренные по данному модулю рабочей программой дисциплины.

3. Все рейтинги вычисляются по 100-балльной шкале. Рейтинговая оценка включает все виды учебных работ, предусмотренных учебным планом специальности. В течение семестра проводятся 3 рубежных контроля и промежуточный контроль (зачет, экзамен).

Зачетный уровень по дисциплине должен быть не ниже 61 балла.

Уровень допуска к промежуточному контролю (зачету, экзамену) должен быть не менее 31 балла.

Итоги текущего контроля учитываются в балльной оценке рубежного контроля.

Оценка успеваемости студентов в рамках балльно-рейтинговой системы осуществляется в ходе текущего, рубежного и промежуточного контроля.

Текущий контроль осуществляется в ходе аудиторных занятий, проводимых по расписанию, по графику выполнения самостоятельной работы студентов. Объекты текущего контроля: лабораторные работы, самостоятельная работа студентов. Итоги текущего контроля учитываются в балльной оценке рубежного контроля.

Текущий контроль за период 1-5 недели осуществляется по результатам отчета о проделанной самостоятельной работе, максимальное количество 10 баллов. Если выполнено 80%-100% студент получает 10 баллов, 60-80% - 8 баллов, 50-60% - 6 баллов, 30-50% - 4 балла; 20-30% - 2 балла, менее 20% - 0 баллов.

Текущий контроль за 7-10 недели осуществляется по результатам: 1) лабораторной работы, максимальное количество баллов 5 баллов, если выполнено 80%-100% студент получает 5 баллов, 60-80% - 4 балла, 50-60% - 3 балла, 30-50% - 2 балла; 20-30% - 1 балл, менее 20% - 0 баллов; 2) самостоятельной работы, максимальное количество баллов 5 баллов, если выполнено 80%-100% студент получает 5 баллов, 60-80% - 4 балла, 50-60% - 3 балла, 30-50% - 2 балла; 20-30% - 1 балл, менее 20% - 0 баллов. Итого максимально 10 баллов за две работы.

Текущий контроль за 12-16 недели осуществляется по результатам: 1) отчета о проделанной самостоятельной работе (максимально 5 баллов), если выполнено 80%-100% студент получает 5 баллов, 60-80% - 4 балла, 50-60% - 3 балла, 30-50% - 2 балла; 20-30% - 1 балл, менее 20% - 0 баллов; 2) лабораторной работы (максимально 5 баллов), если выполнено 80%-100% студент получает 5 баллов, 60-80% - 4 балла, 50-60% - 3 балла, 30-50% - 2 балла; 20-30% - 1 балл, менее 20% - 0 баллов. Итого максимально 10 баллов за две работы.

Рубежный контроль осуществляется по отдельным разделам (модулям) курса. В течение семестра проводятся три рубежных контроля: 6-я, 11-я, 17-я недели семестра.

Рубежный контроль отличается обязательным проведением итогового по модулю контрольного мероприятия:

1-й рубежный контроль: контрольная работа. Максимально 15 баллов. Если выполнено 80-100%, студент получает 15 баллов, 60-80% - 10 баллов, 50-60% - 5 баллов, менее 50% - 0 баллов.

2-й рубежный контроль: контрольная работа. Максимально 15 баллов. Если выполнено 80-100%, студент получает 15 баллов, 60-80% - 10 баллов, 50-60% - 5 баллов, менее 50% - 0 баллов.

3-й рубежный контроль: контрольная работа. Максимально 15 баллов. Если выполнено 80-100%, студент получает 15 баллов, 60-80% - 10 баллов, 50-60% - 5 баллов, менее 50% - 0 баллов.

При трех рубежных контролях максимальная сумма баллов равна 75.

Итоговый рейтинг служит для оценки знаний, умений, навыков, компетенций студента по всему объему учебной дисциплины за семестр. Он измеряется в баллах и включает (нарастающим итогом) результаты рубежного контроля и промежуточной аттестации. За семестр таких точек контроля четыре.



Пакет контрольных заданий и текстов для самопроверки, вопросов и заданий для текущей и промежуточной аттестации

Практические задания для самостоятельной подготовки студентов к экзамену по курсу

Исправьте ошибки в предложениях, объясните причину ошибки, укажите ее тип:

  1. Благодарим Вас за просьбу дать наше предложение на одну линию сельскохозяйственных машин и оборудования. Сообщаем, что мы могли бы поставить необходимую вам линию сельскохозяйственных машин и оборудования в 4 квартале с.г. согласно прилагаемых спецификаций, составляющим неотъемлемую часть настоящего приложения. Просим Вас ответить на наше письмо не позднее 20 марта с.г.
  2. Завод «Прогресс» просит провести обучение руководящего состава завода по вопросу составления текстов служебных документов.
  3. В 1994 г. на предприятие были приняты 21 специалист.
  4. На заседании секции научно-технического совета будет обсуждено три доклада.
  5. Садоводческим кооперативам проданы две тысячи тонн удобрений и ядохимикатов.
  6. Семь станков, разработанных институтом, получило дипломы.
  7. Большинство голосовали «против».
  8. О тех, кто систематически не находят работу, можно говорить как о безработных.
  9. Извещаем, что требующееся затребование будет переслано нами своевременно.
  10. Расходы на оплату произвести за счет средств, выделенных из бюджета.
  11. Следует тщательно изучить опыт бригад, получивших самый наивысший в этом году урожай овощей.
  12. Инспекторские работники роно недостаточно часто выезжают в школы.
  13. В пользу проекта высказались двое профессоров.
  14. Результат охоты четверо волков и трое лисиц.
  15. Трое дней и ночей не уходили механизаторы с полей, работая в две смены.
  16. Прилагаются к сему следующие документы...
  17. Заведующего кафедрой мы застали в своем кабинете.
  18. Ваша анкета и рекомендации показывают о том, что вы обладаете теми качествами, которые нам необходимы.
  19. На заседании профкома рассматривался вопрос по предоставлению квартир молодым семьям.
  20. Есть мнение о том, что нужно пересмотреть основные статьи бюджета.
  21. Директор подробно остановился о разных сторонах проблемы.
  22. Докладчик неоднократно отмечал о том, что производственные показатели снизились.
  23. Поступающие на конкурс рукописи 10-12 с. машинописного текста должны быть получены до 30 апреля этого года.
  24. Требование И.И.Николаева перевода денег по месту жительства было выполнено.
  25. Приглашение преподавателей в приемную комиссию по приему вступительных экзаменов производится в соответствии с действующей инструкцией.
  26. Молодые специалисты, возвращающиеся в свои предприятия, получают оплату за проезд и стоимость провоза багажа.
  27. Просим сообщить, распространяются ли льготы по дополнительному оплачиваемому отпуску студентам-заочникам, если они имеют уже высшее образование.
  28. Строительство велось сразу как по левому, так и правому берегу реки.
  29. Школьники очень помогли тепличному хозяйству в выращивании рассады и уборке урожая овощей.
  30. Следует усилить надзор и оказание помощи детям, относящимся к категории "трудных".
  31. С 1990 г. т. Федоров работал на автомобильном заводе в должности крановщика до 1998 г.
  32. Соревнования продлятся неполные две недели.
  33. Отсюда открывается чудесный вид на Москва-реку и весь город, раскинувшийся до самого горизонта.
  34. На профкоме обсуждены вопросы об обязанностях членов профсоюза, контроле и проверке исполнения решений.
  35. Меры по снегозадержанию на полях явно недостаточные, проводят его на селе от случая к случаю.
  36. Внедрение новой технологии обработки металлов давлением, утвержденное решением технического отдела министерства, стало обязательным.
  37. Предложениями, выдвинутыми заведующими сельскими клубами, заинтересовался отдел культуры.
  38. В республиканском совещании, где обсуждались вопросы экономической учебы, участвовали руководители многих предприятий.
  39. Положение, когда все работники цеха охвачены различными формами участия в общественной работе, не может не радовать.
  40. Обращаем Ваше внимание, что в скором времени (к первому июля) истекает срок, предусмотренный для утверждения проекта.
  41. Председательствующий говорит: "Митинг, посвященный спуску корабля, объявляю открытым".
  42. В решении бюро отмечается следующее: "Несмотря на неоднократные замечания комиссий, простой вагонов на станции не снижается".


Исправьте предложения, укажите причину и тип ошибок:

  1. Проектом программы семинара предусмотрен доклад Вашей организации на секции «Унификация систем документации».
  2. Мы узнали, что у вас возникли трудности с принятием решения по поставке нам труб.
  3. Двенадцать рабочих цеха добилось отличных показателей в работе.
  4. Те случаи, что имели место на фабрике, рассматриваются арбитражем. (не стоит заменять на которые носит разговорный характер).
  5. Ваше предложение о расформировании Управления информационного обеспечения УдГУ не может быть исполнено.
  6. Убедившись в правильности исполнения документа, документ должен быть завизирован.
  7. Владелец предприятия обязуется заключить все необходимые, предусмотренные действующим законодательством договора на страхование.
  8. Работа программистов подверглась наиболее интенсивнейшей критике.
  9. Значительная часть площадей будут убраны раздельным способом.
  10. Часть лабораторского имущества была незаконно списана.
  11. Медалей удостоены трое российских спортсменов.
  12. Соревнование состоится при всякой погоде.
  13. Нет сомнений, что произошла ошибка и что ежеквартальные платежи будут осуществляться своевременно.
  14. Препровождаем Вам акт на аварийное состояние пешеходного перехода на ул. Удмуртской.
  15. Доцент Степанов обратился к ректору с просьбой пересмотра его тарификации.
  16. Эта задача стала вполне разрешимая.
  17. Для обоснования и корректирования проекта застройки территориальной университетской зоны потребуется макет близлежащей территории
  18. Просим изыскать возможности по изысканию средств для производства работ по ремонту насосной станции.
  19. Сто сорок тонн цемента были отправлены в апреле.
  20. Ему было присвоено звание мастера спорта и по классической и вольной борьбе.
  21. Мы предлагаем сосредоточить в одном месте управление и снабжение подсобных хозяйств.
  22. За два последние года А.А. Николаевым внесено четыре рационализаторских предложения.
  23. Те, кто имеют акции, получат дивиденды.
  24. На конкурсе были отмечены дипломами и утвердили себя в числе лучших коллективы Мытищинского завода и наш хотя и не заняли первого места.
  25. В целях ускорения отправки оборудования были приняты соответствующие нужные меры.
  26. Просим Вашего разрешения, чтобы передать фабрике наш фонд на трансформаторное масло.
  27. Газета предлагает: "Все на старт! Все должны принять участие в молодежном кроссе", однако она ничего не говорила о том, кто должен заняться организацией и кто должен отвечать за эти соревнования.
  28. В лыжном кроссе может принять участие каждый работник завода.
  29. В сообщении на собрании профкома были констатированы факты нарушений регламента работы на компьютерах в Вычислительном центре УдГУ.
  30. В январе состоялись для родителей две лекции-концерта.


2. Исправьте ошибки в тексте письма, расставьте знаки препинания:

Дорогие друзья!

С радостью подтверждаем получение составленного Вами проекта контракта на поставку нам железной руды. Мы рады отметить о том что почти все пункты контракта составлены с учётом установленной нами договорённости достигнутой во время переговоров происходивших в Лондоне. Поэтому в целом мы безоговорочно одобряем составленный Вами проект контракта однако мы хотели бы обсудить касаемые сроков поставки и условий платежей пункты.

При заключении контракта если Вы помните мы согласовывали с Вами срок поставки - 1-ый квартал следующего года. Однако в связи с тем что намеченный по плану на февраль нынешнего года ввод в эксплуатацию завода будет проводиться досрочно в январе оборудование нам потребуется сейчас и мы обращаемся к Вам с просьбой ускорить сроки поставки. Если необходимо мы согласны на поставку груза не по железной дороге а самолётом.

Касательно пунктов об условиях платежа то мы возражаем против п. 6 Вашего проекта предусматривающего авансовый платёж в размере 50% стоимости товара подлежащего погрузке т.к.  способ противоречит давно установившейся у нас практике.

Мы предлагаем Вам следующие условия платежа 20% от общей стоимости контракта должны быть непременно уплачены в течение 30 дней после подписания контракта, а 70% платятся наличностью по документам остальные переводятся в Госбанк после как будет произведён анализ в порту назначения и результаты покажут полное точное соответствие руды спецификации.

Учитывая вышеизложенное п.п. 4 и 6 Вашего проекта контракта должны быть изменены и выслать нам договор для подписания в течение кратчайшего времени.

С уважением Воронов А. директор фирмы А/О "Интертрейд».



1. Исправьте предложения, обратите внимание на знаки препинания в исправленных предложениях

    1. Управление средних специальных учебных заведений, которое не раз уже обращалось к вам по данному вопросу, настойчиво просит разъяснить, к какому образованию следует относить лиц, которые окончили двухгодичные педагогические курсы.
    2. Для замены кислотной линии просим дать указание о выделении труб из нержавеющей стали большого диаметра, командировать на наш завод опытного инженера-монтажника, оплата монтажной бригады должна производиться по расценкам, установленным для производств с повышенной вредностью.
    3. Настоящим сообщаем, что ваше заявление о том, что некоторые жильцы загромождают лестничные площадки, что недопустимо, и что ГЖУ не принимает должных мер.
    4. В связи с тем, что имеется подозрение, что им (И.И Петровым) представлена фиктивная копия аттестата, просим сличить данную копию с учебным планом электротехнических отделений училищ.
    5. Когда закончится строительство всего комплекса, если учитывать и подъездные пути, и оформление, и служебные и подсобные помещения, на которые обычно обращается самое недостаточное внимание на объектах, предназначенных для сдачи в эксплуатацию, стадион будет выглядеть точно так же, как на макете, хотя макет не догма и в процессе работы вполне возможны некоторые отклонения, которые будут касаться лишь расположения отдельных объектов и которые нельзя считать принципиальными.
    6. Просим Вас дать нам полную письменную консультацию по вопросам, за чей счет производится оплата труда руководителям практики (средний срок пять месяцев) студентов-дипломантов технических вузов, которая проводится на предприятиях смежных министерств, а также консультантам проектов, которые назначаются в соответствии с избираемой темой, однако не являются преподавателями вузов, и какими документами следует руководствоваться по указанным выше вопросам.
    7. По требованию министерства на работу в наше отделение направлены три молодых специалиста, которые окончили в этом году высшие учебные заведения, однако которые жилой площади в нашем городе не имеют, с чем министерство обязано считаться.
    8. Замдекана филологического факультета И.И. Сахаров внес следующее предложение: "Управление по внеучебной работе должно уделять больше внимания организации спортивной работы".


Главному врачу горсанэпидстанции...

Утвержденным проектом застройки предзаводской территории завода предусматривается строительство трехэтажного здания профилактория (объект № 7 на генплане предзаводской территории), каковое строительство согласовано было с Госсанинспекцией и с главным архитектором города, о чем подлинные документы согласования находятся в филиале Резинпроекта.

В настоящее время Горсанэпидстанция не дает согласия на строительство вышеуказанного профилактория по мотивам недостаточных разрывов от производственных цехов по нормам санитарно-защитной зоны, предусмотренных для данного случая. Разъясняем, что расстояние от цеха синтетических смол (объект № 69) до месторасположения профилактория составляет 310 метров при норме 300 метров, а расстояние от корпуса дистилляции цеха фталевого ангидрида (объект № 47) до профилактория составляет 225 метров против разрешенных Госсанинспекцией 250 метров для данного корпуса, что на 25 метров меньше нормы, однако незначительно.

Отклонение от нормы вызвано требованием главного архитектора города по размещению профилактория напротив столовой (объект № 11). Оно особого значения не имеет, так как в рабочем проекте цеха фталевого ангидрида по сравнению с проектным заданием принята более совершенная технология с меньшими выделениями в окружающую атмосферу, по которой строится цех. Расстояния от ближайших цехов (объекты № 76 и 90) до профилактория соответствуют нормам санитарно-защитной зоны для лакокрасочных производств, т. е. более 100 метров.

Таким образом, размещение профилактория в намечаемом месте соответствует всем требованиям санитарных норм.

Просим срочно согласовать чертежи привязки типового проекта профилактория на 208 мест и не чинить препятствий к началу строительства в IV квартале текущего года...

Подписи


Вопросы к зачету

  1. Функциональные стили русского литературного языка (сравнительная характеристика).
  2. Разговорная речь, публицистический стиль.
  3. Научный стиль. Термины, их типы, принципы выбора терминов. Понятие профессиональной нормы.
  4. Понятие «языковая норма». Типы норм в русском языке.
  5. Орфоэпические, лексические нормы.
  6. Морфологические и синтаксические нормы.
  7. Официально-деловой стиль. Требования к стилю и примеры их языкового выражения.
  8. Типы делового общения. Речевая ситуация (компоненты). Жанры речевого общения. Причины коммуникативных неудач.
  9. Текст, его существенные признаки.
  10. Жанры служебных документов.*
  11. Речевой этикет современного государственного служащего (правила речевого поведения административного работника)*.
  12. Лексическое значение слова, компоненты лексического значения.
  13. Проблема омонимии и многозначности. Употребление многозначных слов и омонимов в тексте документа.
  14. Стилистически- и эмоционально-окрашенная лексика в современном русском языке. Книжно-письменная лексика. Лексика устной речи.
  15. Паронимы и синонимы в текстах служебных документов.
  16. Лексическая валентность, ее характеристики.
  17. Фразеология современного русского языка: фразеологизмы, их типы.
  18. Иноязычная лексика, принципы использования заимствований в современном русском языке, в текстах служебных документов.
  19. «Канцелярит». Канцеляризмы.

* вопросы для самостоятельной подготовки по предложенному списку литературы.

Практическая часть ответа на контрольные вопросы к зачету по курсу

  1. Выдача справок и оформление бюллетеней больным и нетрудоспособным будет производиться по четным числам недели.
  2. Трамвайно-троллейбусному управлению требуются работники следующих специальностей: бухгалтеров, кассиров, учетчиков, а также разнорабочие.
  3. Полученная нами документация будет возвращаться по мере использования.
  4. В целях ускорения отправки оборудования были приняты соответствующие нужные меры.
  5. Выздоравливающий чувствует хорошо, готовится к выписке.
  6. Соревнование состоится при всякой погоде.
  7. Прилагаются к сему следующие документы...
  8. Завод просит в кратчайшие сроки прислать правомочную комиссию, чтобы решить конфликт на месте.
  9. Выделить дотацию на автобусные поездки для льготной категории граждан на дачный период (с 10 мая по 12 сентября 2001г.)
  10. Показателем, характеризующим квалификацию служащего, является способность адаптироваться к новой ситуации и принимать новые подходы к решению возникающих проблем.
  11. Наша цель создание экономической базы для повышения уровня эксплуатации и ремонта жилищного фонда города.
  12. Цены на товары договорные в соответствии с действующим прейскурантом цен.
  13. Договор на охрану ВС подразумевает персональную охрану ВС независимо от места расположения самолета на территории аэродрома.
  14. Мы интересуемся, можете ли Вы назвать нам адрес другого поставщика, или, в случае невозможности, сможете ли Вы проинформировать о Вашей возможности поставить нам напрямую.
  15. Надеемся на дальнейшее совместное сотрудничество с Вашей фирмой.
  16. Оптовые торговцы должны создавать хорошие деловые отношения с руководством рынка, чтобы обеспечить успешную работу рынка оптовой торговли.
  17. Решили: произвести поэтапное оформление земельных отводов с оформлением права собственности.
  18. Если в Вашем регионе спрос на Вашу продукцию удовлетворен и Вы ищите новые возможности на новых рынках, то мы готовы Вам помочь организовать сбыт Вашей продукции в нашей сбытовой сети.
  19. Налоги с каждой автомашины взимаются с учетом суммы растаможки.
  20. Часть лабораторского имущества была незаконно списана.


Контрольные вопросы:

  1. Текст, его основные характеристики.
  2. Документ как текст, его функции. Разновидности документации.
  3. Требования к языку и структуре документа.
  4. Неоднородность живого языка: диалекты, жаргоны, просторечие, профессиональная речь. Литературный язык.
  5. Стилистические разновидности литературного языка. Высокий, низкий и средний стили. Функциональные стили (общая характеристика).
  6. Понятие функционального стиля. Функциональные стили русского литературного языка (подробная характеристика).
  7. Официально-деловой стиль.
  8. Устная и письменная разновидности литературного языка.
  9. Лексическая система русского языка: общая характеристика.
  10. Семантические отношения между лексическими единицами: синонимия, антонимия, омонимия, паронимия.
  11. Синонимы. Выбор и употребление синонимов.
  12. Архаизмы и неологизмы. Проблема понятности документа в связи с их использованием.
  13. Специальная терминология. Регулятивные факторы терминологического выбора.
  14. Фразеологизмы, их виды и источники. Фразеология официально-делового стиля.
  15. Проблема многозначности и омонимии. Метафора и др. типы переносного словоупотребления и проблема смысловой точности документа.
  16. Типы словарей. Общая характеристика.
  17. Словари правильностей.
  18. Профессионально ориентированные словари и справочники.
  19. Словосочетание. Типы связи слов в словосочетании. Основные ошибки в построении словосочетаний.
  20. Предложение. Актуальное членение предложения.
  21. Сложное предложение. Разукрупнение предложений.
  22. Текст. Тематическая структура текста и понятие надфразовых единиц.
  23. Тематическая структура произвольного текста и принципы ее регуляризации в документных текстах.
  24. Сегментация текста.
  25. Стандартизация и унификация текста документов: понятие текста-трафарета; хрестоматия эталонов \ композиционная схема.
  26. Документные жанры.
  27. Композиционные блоки, их выделение и функции.
  28. Формы речи. Их использование в структуре документа.
  29. Типовые схемы различных жанров (приказ, заявление, предупреждение, студенческой курсовой работы).
  30. Риторическое расширение композиционной схемы.


Экзаменационные вопросы к курсу
«Документационная лингвистика»

  1. Неоднородность живого языка: жаргоны, просторечие, профессиональная речь. Литературный язык.
  2. Типы словарей. Общая характеристика. Система помет в словарях.
  3. Функциональные стили в русском литературном языке (общая характеристика).
  4. Официально-деловой стиль (общая характеристика).
  5. История официально-делового стиля.
  6. Речевая ситуация, ее компоненты.
  7. Текст, его основные характеристики. Требования к языку и структуре документа.
  8. Документ как текст, его функции. Разновидности документации. Документные жанры. Композиционные блоки, их выделение и функции. Типовые схемы различных жанров (приказ, заявление и т.д.).
  9. Лексика официально-делового стиля: паронимы, синонимы, так называемые многозначные слова.
  10. Лексика официально-делового стиля: плеоназм, тавтология.
  11. Лексика официально-делового стиля: особенности употребления заимствованных слов.
  12. Лексика официально-делового стиля: термины (их типы, особенности терминологии в тексте документа).
  13. Лексика официально-делового стиля: лексическая валентность, фразеология официально-делового стиля.
  14. Лексика официально-делового стиля: канцеляризмы, канцелярит.
  15. (Грамматические нормы официально-делового стиля). Имя существительное: род, число, падеж.
  16. (Грамматические нормы официально-делового стиля). Имена существительные-наименования лица в тексте документа. Особенности склонения фамилий.
  17. (Грамматические нормы официально-делового стиля). Имя прилагательное: особенности использования кратких и полных форм, формы степени сравнения.
  18. (Грамматические нормы официально-делового стиля). Имя числительное.
  19. (Грамматические нормы официально-делового стиля). Местоимение.
  20. (Грамматические нормы официально-делового стиля). Глагол, причастие, деепричастие.
  21. Словосочетание. Типы связи слов в словосочетании. Особенности управления в тексте документа. Функции предлогов.
  22. Употребление причастного и деепричастного оборота в текстах документов. Параллельные конструкции.
  23. Правила согласования сказуемого с подлежащим.
  24. Употребление однородных членов в тексте документа. Употребление неполных предложений.
  25. Особенности склонения приложений, согласованных определений. Падежные "цепочки", употребление отглагольных существительных.
  26. Сложное предложение в тексте документа  особенности структуры, ошибки в построении предложений.
  27. Устная деловая речь. Речевой этикет.
  28. Виды правки. Знаки правки текста.


Практическая часть экзаменационного ответа

  1. За допущенные грубые ошибки и игнорирование их, не исправление, а наоборот, допущение неисполнения в сторону улучшения, прораба Макарова Б.И. понизить в должности
  2. Во время испытаний станок ДР-1 сохранял свой приоритет.
  3. Мы должны просить Вас освободить нас от обязанности послать Вам предложение.
  4. Это показывает о том, что мы терпимо относимся к недостаткам.
  5. Цех нуждается в ремонте, о производстве которого мы настоятельно требуем.
  6. В городе построены новые улицы, воздвигнуты ансамбли современных зданий.
  7. Комиссия должна подготовить этот вопрос на заседание производственного совещания.
  8. За допущенные ошибки старосте группы указать.
  9. Инженер по технике безопасности обязан следить за состоянием противотравматической грамотности, дабы случаи, подобные этому, не повторялись.
  10. Для определения фонда оплаты в конце года уточняются расценки за продукцию.


Методические указания по выполнению учебно-исследовательских
(контрольных, рефератов, курсовых, дипломных) работ

Реферат представляет собой краткое изложение в письменном виде или в форме публичного доклада содержания научного труда или трудов специалистов по избранной теме, обзор литературы определенного направления. Такой обзор должен давать читателю представление о современном состоянии изученности той или иной научной проблемы, включая сопоставление точек зрения специалистов, и сопровождаться собственной оценкой их достоверности и убедительности.

В отличие от научных статей, диссертаций, монографий, имеющих целью получение нового знания в ходе самостоятельного исследования и введение его в научный оборот посредством опубликования, реферат не предполагает изложения самостоятельных научных результатов. Его задача - обобщить достигнутое другими, самостоятельно изложить проблему на базе фактов почерпнутых из литературы.

Как видно из сказанного, реферат - это не простой пересказ прочитанного, а серьезная работа, требующая, вообще говоря, довольно основательной подготовленности автора. Напомним, что наряду с главной задачей ознакомления с трудами ученых-историков, реферат ставит не менее важные учебно-методические цели, присущие и научной работе. Это - обдуманный выбор темы, библиографический поиск, отбор и анализ содержащихся в научной литературе фактов, положений и выводов, их группировка, логичное изложение в соответствии с планом и собственной оценкой автора реферата, составление справочного аппарата (сносок и списка использованной литературы) и оформление всего текста. Работая над рефератом, учащийся получает возможность обрести навыки анализа научной литературы, овладеть методикой научного исследования и основами подготовки письменной работы. Написание даже небольшого сочинения на избранную научную тему, безусловно, содействует более глубокому ознакомлению с материалами, относящимися к соответствующему историческому периоду, способствует овладению целым рядом полезных навыков, в частности, умению самостоятельно работать с книгой, помогает выявить интерес и определить круг возможных дальнейших научных занятий.

Рассмотрим процесс работы над рефератом по этапам. Во-первых, очень важно правильно выбрать тему. Она не должна быть слишком общей, глобальной, так как сравнительно небольшой объем работы (20-30 страниц) не позволит раскрыть ее. При выборе темы необходимо поинтересоваться, насколько она освещена в имеющейся научной литературе. Для этого существуют тематические каталоги библиотек и библиографические указатели литературы. Информацию о литературе можно также почерпнуть из справочно-библиографического аппарата (ссылок) изданий посвященных данной теме.

Когда выбор темы сделан, следует приступать к чтению соответствующей литературы. Здесь нужно различать собственно научную литературу и публикации научно-популярного, а зачастую, и псевдонаучного характера, что для малоопытного читателя не такая уж простая задача. К сожалению, и раньше, а особенно в последние годы, издается огромное количество публикаций весьма сомнительного качества. Особенно этим грешат научно-популярные журналы и периодическая печать. Отличительными чертами научной литературы являются наличие справочно-библиографического аппарата, публикации в изданиях академических институтов, крупных университетов, музеев. Чтение научной литературы, по сравнению с художественной, развлекательной или информационной, требует специфических навыков и подходов. При встрече с непонятными терминами нужно не лениться заглянуть в словари. Желательно составление кратких конспектов прочитанного, где можно отмечать основные подходы, выводы автора. Полезно делать выписки фрагментов текста, которые потом могут быть использованы в работе.

Необходимо сразу же составлять библиографические карточки, на которые заносить выходные данные, почерпнутые из прочитанных изданий, используя принятые стандарты библиографического описания (автор, название, место и год издания, издательство, страницы). Названия работ иностранных авторов приводятся только на языке оригинала. Начинать знакомство с избранной научной темой лучше всего с чтения работ обобщающего характера, относящихся к данному периоду, региону, постепенно входя в проблематику и переходя к узкоспециальной литературе. Проанализировав прочитанное и отбросив второстепенное для избранной темы, следует, сжато, в виде тезисов, сформулировать основные смысловые блоки и записать их содержание своими словами. Возникающие по ходу работы собственные суждения и оценки лучше записывать на свободном поле листа конспекта или карточки, выделяя другим цветом или помещая в квадратные скобки, чтобы не спутать с конспектируемым текстом. Полученный в результате работы с литературой и источниками материал, как правило, превышает необходимый объем реферата. В дальнейшем предстоит выбрать, сконструировать из наработанного конечный вариант реферата и составить его план.


Составление плана

Правильно построенный план реферата служит организующим началом в работе учащегося, помогает систематизировать материал, обеспечивает последовательность его изложения. Составляется он обычно по хронологическому или проблемному принципу. Первый предполагает рассмотрение того или иного явления в его историческом развитии (от прошлого - к настоящему), второй - изучение нескольких явлений (проблем) и связей между ними. Возможно сочетание обоих подходов с применением проблемно-хронологического принципа раскрытия темы. Все пункты плана должны быть дословно повторены в тексте реферата в качестве заголовков разделов.

План учащийся составляет самостоятельно, с учетом замысла работы. Однако при всем многообразии индивидуальных подходов к плану реферата традиционным является следующий:

Введение.

Глава 1 (полное наименование главы).

Глава 2 (полное наименование главы).

Глава 3 (полное наименование главы).

Заключение (или выводы).

Список использованной литературы.

Приложения (по усмотрению автора).

Против каждого из перечисленных пунктов указывается страница, с которой данный пункт начинается в тексте реферата.

Во введении должна быть обоснована актуальность темы, сформулированы цели работы и основные вопросы, которые предполагается раскрыть в реферате, а также должно быть указано, с использованием каких материалов выполнена работа - дается краткая характеристика использованной литературы с точки зрения полноты освещения в ней избранной вами темы. Объем введения не должен превышать 1-1,5 страницы.

В основной части работы необходимо достаточно полно и убедительно раскрыть все пункты плана, сохраняя логическую связь между ними и последовательность перехода от одного к другому. Каждый раздел рекомендуется заканчивать кратким выводом.

В заключении обобщается изложенный в основной части материал, формулируются общие выводы, указывается, что нового лично для себя вынес автор реферата из работы над ним. Делая выводы, необходимо учитывать опубликованные в литературе различные точки зрения на изложенную в работе проблему, сопоставить их и отметить, какая из них больше импонирует автору реферата. Во всей работе, особенно во введении и заключении, должно присутствовать личное отношение автора к раскрываемым вопросам. Заключение по объему, как правило, не должно превышать введения.

Написание реферата

Выбрав тему, сделав выписки из литературы и составив план, можно приступать непосредственно к написанию реферата. Работу рекомендуется сначала писать на черновике, на одной стороне листа с полями слева, чтобы при необходимости можно было делать текстовые вставки на полях или на оборотной стороне листа. Автору нужно следить за тем, чтобы изложение материала точно соответствовало цели и названию параграфа. Написав черновую рукопись, нужно отредактировать весь написанный текст. Приступать к редактированию работы лучше спустя 2-3 дня. Взглянув на написанный текст свежим взглядом, легче увидеть свои ошибки и выбрать путь для улучшения содержания работы. Черновой вариант рукописи должен быть переписан набело, лучше перепечатать его на пишущей машинке или набрать на компьютере.

Излагать материал в реферате рекомендуется своими словами, не допуская дословного переписывания из литературных источников. Работа должна быть написана грамотным литературным языком.

Сокращение слов в тексте не допускается. Исключения составляют общеизвестные сокращения и аббревиатуры.

Реферат - не журналистское расследование. Характерные для публицистики эмоциональность и пристрастность при написании реферата недопустимы. Позиция автора должна быть непредвзятой, объективно отстраненной и беспристрастной. Большое значение имеет правильная трактовка понятий, их точность и научность. Употребляемые термины должны быть общепринятыми либо приводиться со ссылкой на автора. В то же время следует избегать чрезмерной наукообразности. Научной терминологией необходимо пользоваться умеренно и избегать неоправданного употребления непонятных терминов, а в случае их применения - объяснять значение терминов в скобках или сноске.

В научных исследованиях и рефератах, в отличие от публицистики, приняты косвенные формулировки авторской позиции: "Как представляется...", "Думается, что...", "На наш взгляд...". Не принято изложение от первого лица. Например, вместо "Я уверен, что..." лучше применять такие обороты как "автор считает", "по мнению автора", "нет сомнения в том, что..." и т. д.

Чтобы избежать хронологической путаницы при датировании событий, необходимо иметь в виду, что до 1 февраля 1918 г. в России применялся так называемый "старый стиль", и все даты до этого срока надо давать по нему. Разница между "старым" и "новым" стилями (юлианским и григорианским календарями) составляла: в XVIII в. - 11 дней, в XIX в. - 12 дней, в XX в. (до 1. 02. 1918 г.) - 13 дней.

Реферат должен быть правильно и аккуратно оформлен, текст (рукописный, машинописный или в компьютерном исполнении) - разборчивым, без стилистических и грамматических ошибок. Работа выполняется на вертикально расположенных листах. Все страницы реферата, исключая титульный лист, нумеруются арабскими цифрами. Номер проставляется вверху в центре страницы. Объем реферата в среднем - 15-20 страниц (то есть 25-40 тыс. печатных знаков* ) формата А4 (210 х 297 мм), набранных на компьютере и заполненных с одной (лицевой) стороны. В рукописном варианте количество страниц самостоятельно определяется автором работы пропорционально указанной норме.


Квалификационная значимость научной работы студента, представляемой как дипломная или курсовая и дипломная работа, определяется в первую очередь тем, в какой степени студент научился самостоятельно осуществлять научно-исследовательскую деятельность на всех ее этапах - от планирования научного исследования, его организационно-методической подготовки и выполнения, до не менее важного, чем остальные, конечного этапа - представления результатов в виде самостоятельной научной работы. Поэтому в содержание самой студенческой научной работы не следует включать материалы, не определяемые прямо логикой научного исследования, хотя бы и дополнительно характеризующие учебные достижения студента - прочитанную литературу (реферирование источников литературы не является собственной целью научной работы), овладении той или иной методикой или техникой экспериментирования (это тоже не может быть самостоятельной целью научной работы). Даже решение какой-либо прикладной задачи, без получения новых научных знаний не может быть целью научной работы. Прикладной аспект является лишь важным следствием проведенного фундаментального научного исследования. Собственно прикладные работы имеют самостоятельную значимость и актуальность, но относятся к работе другого "жанра", должны оцениваться по другим критериям (например, по результативности, эффективности и т.п.), поскольку имеют другие задачи и цели. В рамках данного конкурса научных работ все поступившие работы рассматриваются как научные. Такое ограничение продиктовано тем, что субъектом оценки прикладных работ является не столько научное сообщество, сколько общественная практика, и оцениваться такие работы должны соответствующими этой практике социальными институтами.

В соответствии с главной целью, научная работа студента (как и любая научная работа) оформляется для представления специфическому читателю - ученому, специалисту в определенной области знания, который должен ее понять и извлечь интересующую именно его информацию, а также оценить ее с точки зрения научной новизны, обоснованности полученных результатов, перспективности использования и т.п. Поэтому при оформлении работы необходимо это учитывать, максимально облегчая процесс понимания на всех уровнях:

1) Использовать хороший литературный русский язык (рекомендуется тщательно считывать текст на предмет исправления грамматических, орфографических, стилистических и других ошибок).

2) Текст должен быть легко читаемым, напечатан через 1,5-2 интервала шрифтом порядка 12 пунктов для основного текста (близко к стандартному шрифту механической пишущей машинки). Общий объем работы, как правило, не должен превышать 50-75 стр., соответственно (без учета приложения).

3) Следует использовать лаконичный объективно-беспристрастный стиль изложения (журналистский пафос может быть иногда уместен только во введении и заключении). Необходимо следить за точностью формулировок и корректностью употребляемых терминов и понятий (при необходимости давать определения используемых понятий, пояснять, почему выбран тот или иной вариант употребления понятия), не использовать в качестве терминов слова, заимствованные из иностранного языка, если существуют полностью эквивалентные понятия в русском языке.

4) Специально структурировать работу и представлять результаты в удобной форме (рекомендуется основные схемы, графики и таблицы, представляющие материал в конденсированном виде и необходимые для лучшего понимания текста, размещать по ходу изложения, в то время как дополнительные материалы в виде таблиц или графиков, размещать в конце текста в приложении, чтобы не загромождать текст и не отвлекать читателя от основной мысли).

5) Строгий и единообразный способ ссылок на цитированные литературные источники (рекомендуется использовать один из двух основных способов ссылок) - а) через указание в скобках фамилии автора и года работы (в случае двух соавторов - указываются оба автора, в случае большего числа соавторов - фамилия первого автора и обозначение "и др."), б) через указания в скобках номера источника в списке литературы. ФИО редко цитируемых зарубежных авторов желательно приводить дважды - как в русской транскрипции, так и на языке оригинала.

6) Возможны два способа цитирования - а) прямое цитирование, в этом случае в кавычках дословно повторяется текст из соответствующего источника (в ссылке на источник в этом случае через точку с запятой требуется точно указать страницу, на которой начинается данная цитата), б) косвенное цитирование, когда одна или несколько мыслей, возможно из разных мест цитируемого источника излагаются автором своими словами, но более или менее близко к оригинальному тексту.

7) В соответствии с этикой научного изложения, необходимо строго следить за правильностью цитирования и соответствия ссылок на источники, по возможности разделять упоминаемые в работе результаты (идеи, гипотезы и т.п.) разных авторов и, соответственно, отдельно ссылаться на них; способ и форма изложения материала должна облегчить понимание читателем того, какие из результатов (идей, гипотез и пр.), упоминаемых в работе является авторскими, а какие - продуктом чужого творчества (с точной ссылкой на источник в соответствии с принятыми требованиями цитирования) или уже являются общепринятыми. (Напоминаем, что в соответствии с п. 19 "Положения о порядке присуждения ученых степеней и присвоения ученых званий" - постановление Совета Министров СССР от 30.12.1989 N 1186 - в случае использования в работе чужого материала без ссылки на автора и источник, диссертация снимается с рассмотрения вне зависимости от стадии прохода без права ее повторной защиты). В случае выполнения данной работы в рамках группового проекта, рекомендуется точно указывать всех, кто способствовал его реализации, в том числе и спонсоров проекта (возможно с выражением благодарности). В этом случае необходимо также определить личный вклад автора (указать, какой именно аспект проблемы и объем работы выполнен автором самостоятельно).

8) Необходимо корректно употреблять понятие "экспериментальное исследование" - не всякое эмпирическое исследование является экспериментальным. В связи с этим необходимо помнить, что эмпирическое исследование, в отличие от экспериментального, не должно содержать в своих выводах утверждения о причинно-следственных зависимостях между переменными. Выводы должны содержать утверждения лишь о взаимосвязи переменных и степени ее значимости. Следует также обращать внимание (особенно в экспериментальном исследовании) на формы контроля за переменными, способными оказать прямое или косвенное влияние на результаты.

Наиболее близкой по форме и стилю изложения к научной студенческой работе (представляемой как дипломная или курсовая работа) является кандидатская диссертация, поэтому общие требования к ее оформлению могут быть распространены и на данные работы студентов. В связи с этим, наиболее адекватной формой представления результатов научной работы (апробированной многовековой практикой мировой науки) можно считать трехчастную форму. Три одинаково важных основных раздела - 1) введение в проблему исследования (литературный обзор) с постановкой целей и задач, разработкой программы исследования, 2) описание и анализ собственных результатов и 3) обсуждение результатов в соответствии с исходными целями и задачами - структурируют изложение в логике, удобной для понимания сути научного исследования. Иногда в работе выделяют теоретическую и практическую части, что не соответствуют логике научного изложения, поскольку не так существенно, каким именно способом получен научный результат - на основе теоретического обобщения уже известных фактов (возможны работы с использованием логического или математического моделирования), или фактов, эмпирически полученных самим автором. Важным является лишь научная новизна результата, которая невозможна без определенного теоретического обобщения эмпирических данных. Изложение же должно охватить три стороны - прошлое (состояние проблемы), настоящее (что получено непосредственно автором), будущее (как полученные автором результаты изменяют состояние проблемы исследования).

Исходя из вышеизложенного, можно рекомендовать следующую типовую структуру научной студенческой работы по психологии и смежных областей знания.


Типовая структура и объем работы

1. Титульный лист. На титульном листе сверху указывается организация, где выполнена работа, в середине листа фамилия, имя и отчество автора, далее название работы с указанием, что это дипломная или курсовая работа такого-то курса, затем указывается научный руководитель (должность, звание, Ф.И.О.), внизу страницы - место и год проведения работы.

2. Оглавление.

3. Введение (1-2 стр.), где должно быть кратко сформулированы: фундаментальная проблема, которой посвящена работа, частные проблемы, предмет и задачи исследования, основные подходы и идеи, предлагаемые автором для решения поставленной задачи. Знакомясь с введением, читатель должен получить информацию, в какой степени соответствует его научным интересам данная работа, стоит ли ее читать далее полностью.

4. Состояние проблемы исследования или литературный обзор (общий объем не более 1/3 всего объема работы, т.е. порядка 10-25 стр.). В задачу данного раздела входит ознакомление читателя с наличным положением дел в соответствующей предмету исследования области, как это представляется с позиции автора. Кроме краткой истории вопроса, здесь необходимо осветить наиболее известные (не только в России, но и во всем мире) точки зрения и подходы к постановке и решению интересующей автора проблемы, а также современное (за последние 5 лет) состояние исследований в этой области. Изложение материала необходимо проводить не в виде набора фактов и цитат, а давать обоснованный ссылками авторский анализ и интерпретацию предлагаемых подходов и известных фактов, структурировать материал (обозначать соответствующие подразделы, а также называть весь этот раздел) исходя из логики раскрытия проблемы исследования. В данном разделе автор должен продемонстрировать свое понимание исторической логики развития проблемы и подвести читателя к пониманию актуальности, значимости и необходимости именно такой постановки проблемы исследования, как это будет делать далее автор. Завершать литературный обзор рекомендуется четко сформулированным резюме, содержащим краткие выводы.

5. Постановка проблемы исследования и описание программы (1-3 стр.), где необходимо четко сформулировать проблему исследования и вытекающие из нее научные задачи (задачей научного исследования не может быть анализ литературы, подготовка организационных условий эксперимента, овладение методиками, оборудованием и прочие учебные задачи, являющиеся лишь вспомогательным средством в научном исследовании). Здесь же кратко описываются основные идеи и подходы к решению данной проблемы, формулируются предмет, объект, задачи, выборка (не путать с объектом), обосновывается план и методические особенности основного эксперимента, его процедура, возможные результаты (гипотезы), формулируется основной тезис, подлежащий проверке и выносимый на защиту. Эта часть работы должна логически следовать из материалов, представленных в предыдущем разделе (являться как бы его заключением) и объяснять структуру дальнейшего изложения материала.

6. Методика (1-5 стр.). В этом разделе должны быть кратко, но исчерпывающе описаны:а. Испытуемые (респонденты) - по возможности более полная характеристика испытуемых (пол, возраст, образование, социальное положение и другие, важные с точки зрения данного исследования параметры), с указанием их количества, принципов отбора и прочее (для случая исследования на животных указываются вид, порода, генетическая линия и т.п. подопытных животных, их возраст, состояние, условия содержания, кормления и проч.; условия содержания и форма экспериментов над животными должны соответствовать международным нормам и правилам). Особое внимание необходимо уделить вопросам этики научного исследования - если используются индивидуальные данные и требуется обозначать испытуемых, то все упоминания и ссылки на них необходимо давать в закодированном виде, сохраняя анонимность респондентов, сохраняя медицинскую тайну диагнозов и фактов из истории болезни и личной жизни, (не должны, также, приводится сведения, на основании которых можно было бы аннулировать анонимность). В целом эксперименты с человеком должны проводиться и оформляться в соответствии с нормами и требованиями статьи 16 ("Защита лиц, выступающих в качестве испытуемых") "Конвенции о защите прав и достоинства человека в связи с использованием достижений биологии и медицины". b. Оборудование - перечень и существенные технические показатели использованных приборов и экспериментальных установок, их название согласно техническому паспорту. с. Материалы, с которыми работают испытуемые - их существенные технические и/или психологические характеристики. d. Используемые тесты или методики - ссылки на используемые методики и их краткое описание, достаточное для понимания читателем сути используемых методик, основного материала и результатов обработки; в случае разработки (или перевода и адаптации) автором новой методики необходимо доказательство правомерности ее применения включать в задачу исследования, а материал, выборку испытуемых и прочие данные отражать в соответствующих местах методики. Необходимо также специально доказывать ее валидность, надежность полученных с ее помощью результатов, что должно являться самостоятельной научной задачей (возможно даже единственной) исследования. е. Задача испытуемого и условия проведения эксперимента - описываются задачи испытуемых (инструкции испытуемому) в соответствующих сериях эксперимента, последовательность их проведения, что предъявляется и что регистрируется. f. Методы обработки и анализа данных - кратко описываются используемые методики математической обработки и анализа данных (по возможности приводятся точные формулы) со ссылками на соответствующие литературные источники (справочники, таблицы, учебники и пр.), а также на используемые компьютерные программы. Особое внимание необходимо уделить этике научного исследования и сохранения авторских прав разработчиков соответствующих программных продуктов, для чего при ссылке на программный пакет рекомендуется указывать факт наличия соответствующей лицензии и ее номер; напоминаем, что за нелегальное использование компьютерных программных средств студент и/или руководитель- данной-- учебной-, организации- несут- ответственность- по действующему законодательству. В целом данный раздел очень важен, поскольку он должен дать читателю по возможности более полную информацию, необходимую как для проверки достоверности и надежности полученных результатов, так и для их интерпретации, которая может отличаться от авторской, но иметь большое значение для развития научных представлений и перспектив использования полученных данных.

7. Результаты (общий объем не более 1/3 всего объема работы, т.е. оптимально порядка 10-25 стр.). В данном разделе подробно описываются и анализируются все полученные данные и выявленные закономерности. Изложение материала структурируется исходя из логики решения проблемы в соответствии с экспериментальным планом. Приводимые данные (целесообразно обобщать их в виде схем, графиков и таблиц) должны доказывать или опровергать выдвинутые ранее гипотезы. На схемах и графиках (или в подписях к ним) необходимо подробно разъяснять все условные знаки и обозначения, что отложено по осям и т.п. Каждый график целесообразно дублировать (в приложении) таблицей с тем, чтобы дать возможность читателю, если его заинтересуют представленные данные, использовать их и для других целей, например, для проверки других зависимостей, не упомянутых в данном разделе. В целом данный раздел должен предоставить читателю исчерпывающую информацию обо всех выявленных в данной работе фактах и закономерностях и заканчиваться кратким заключением, в котором можно сделать предварительные выводы относительно главного тезиса, выносимого на защиту.

8. Обсуждение результатов (общий объем не более 1/3 всего объема работы, т.е. также порядка 10-25 стр.). Раздел содержит критический анализ полученных результатов в сопоставлении с другими (на основе анализа литературы) точками зрения и ранее известными фактами. Структурироваться данный раздел должен также на основе логики исследуемого предмета, обсуждать нужно все главные результаты и выявленные закономерности, в особенности те, которые выносятся в заключение в качестве выводов. В целом данный раздел должен предоставить читателю информацию о степени надежности сделанных в итоге выводов, согласованности полученных результатов с известными теориями и фактами, их научной новизне и перспективах применения (использования). Необходимо помнить, что главной целью любой научной работы является поиск истины и новых знаний, а не доказательство "любой ценой" выдвинутых гипотез. Отрицательный результат - тоже результат. Именно он чаще всего свидетельствует о непредвзятости и профессиональной научной компетентности автора.

9. Выводы (объем 0,5-1 стр.). В качестве выводов кратко (желательно в одном предложении) характеризуются самые главные результаты и выявленные закономерности; выводы должны соответствовать поставленным задачам и целям работы, главному тезису, выносимому на защиту. Большое число выводов или их чрезмерно подробное описание свидетельствует о неумении автора выделить главное в своих результатах. В необходимых случаях данный раздел может дополняться разделом "Заключение" (объем не более 1 стр.), в котором кратко подводятся итоги и намечаются перспективы дальнейшей работы.

10. Список литературы (объем зависит от количества цитированных источников). Целесообразно использовать тот же размер шрифта и межстрочных интервалов, как и в основном тексте; каждый источник описывается на отдельном абзаце. Литературные источники должны быть представлены таким образом, чтобы можно было найти сам источник и в нем нужную информацию. С этой целью для каждого источника необходимо указать: фамилии и инициалы всех авторов, название работы, / название журнала, его выходные данные (том, номер и др.), // название сборника, фамилии его редакторов или составителей и его дополнительные выходные данные, для всех источников место, издательство (для не периодических изданий) и год издания, страницы (если ссылаются на статью, главу в сборнике или на тезисы доклада, то указываются страницы начала и конца статьи, если же ссылаются на всю книгу или монографию целиком, то указывается общий объем страниц). Источники должны быть упорядочены и пронумерованы (источники на русском языке вначале, а затем все источники на иностранных языках); порядок следования работ в списке литературы - по алфавиту на основании фамилии первого (или единственного) автора, если несколько источников одного автора, - то по фамилии следующего соавтора (если есть) или по дате издания.

11. Приложение (необязательный раздел, объем которого не входит в расчет общего объема работы). Если данный раздел есть, то он должен быть хорошо структурирован и оформлен. В начале приложения необходимо давать общий список всех приложений (рисунков, таблиц, протоколов и других материалов). Каждое приложение должно сопровождаться не только номером и названием, но и необходимыми комментариями (подписями), расшифровывающими абривиатуры. Читатель должен иметь всю необходимую информацию, чтобы разобраться в материалах приложения без обращения к основному тексту работы.


Главные критерии оценки научной работы студентов

В связи с вышеизложенным, эксперты, оценивающие качество представленных на конкурс научных работ студентов, могут ориентироваться на следующие главные критерии:

1) Реальная научная новизна работы - учитываются содержание (суть) предложенного автором подхода, полученных результатов и обоснованность сделанных выводов, вклад автора в изучение данной проблемы исследования.

2) Оформление работы - учитывается, в какой степени автор сумел представить (выразить, донести) свое понимание проблемы исследования, полученные данные, согласованность собственных и литературных данных (например, если работа содержит более трех невыправленных опечаток, то это снижает оценку работы).

3) Трудоемкость - оценка реального объема проделанной работы (трудоемкость организации, методического обеспечения и проведения исследования).

4) Гармоничность (общая культура работы) - итоговая оценка того, в какой степени согласуются содержание и способ представления (оформление) в работе, согласования замысла и реализации, общее впечатление читателя о проделанной автором работе, показанных им умениях, знаниях и затраченных усилиях. В итоге оценивается научная позиция самого автора, как она проявляется в тексте: присутствие в его работе равновесия (гармонии) между заинтересованностью в доказательстве выдвинутых гипотез и непредвзятостью в оценке и интерпретациях полученных результатов.


ОФОРМЛЕНИЕ ЦИТАТ И ССЫЛОК

Библиографические ссылки употребляют: при цитировании; при заимствовании положений, статистических данных, таблиц, иллюстраций; при необходимости отсылки к другому изданию, где более полно изложен вопрос.

Виды библиографических ссылок Внутритекстовые ссылки (непосредственно в строке после текста, к которому относятся). Например: М. А. Дэвлет считает, что в первой половине XIX в. полевые исследования на Енисее имели эпизодический характер. (Дэвлет М. А., 1996. С. 16, либо: Дэвлет 1996: 16) В этом случае в тексте указывается только фамилия автора, год выхода работы, страница, а полное название приводится в списке литературы. Подстрочные (называемые также постраничными или обычными) ссылки (сноски) оформляются внизу страницы, на которой расположена цитата. Для этого в конце цитаты ставится на верхнем регистре цифра, обозначающая порядковый номер цитаты на данной странице. Внизу страницы под чертой, длина которой составляет две трети размера ширины страницы и проводится ниже последней строки листа, этот номер повторяется и за ним следует название источника. Постраничные ссылки (сноски) нумеруются в последовательном порядке в пределах каждой страницы. На каждой новой странице нумерацию ссылок начинают сначала. Затекстовые (концевые) ссылки приводятся в примечаниях в конце главы или всего основного текста. Нумерация может быть по главам или сплошная по всей работе.

Литература в сносках приводится так же, как и в библиографическом списке (автор, название, выходные данные), но с двумя отличиями: издательство не пишется, а вместо общего числа страниц указывается та страница (или страницы), с которой взята использованная в реферате информация. В сносках, при перечислении выходных данных издания, между обозначением или названием города и годом ставится запятая и отделяется от обозначения страницы точкой, а перед номером страницы помещается прописная (заглавная) буква "С" с точкой.

При буквальном воспроизведении текста других авторов в собственном реферате нельзя допускать никаких искажений авторского текста. Все цитаты заключаются в кавычки, длинные цитаты допускается сокращать, если это не искажает смысла фразы. Опущенные слова при этом заменяются многоточием. При повторных ссылках на одно и то же издание несколько раз подряд на одной странице реферата в сноске указывается: "Там же. Страница такая-то". А если повторная ссылка производится на ту же страницу источника, она (страница) в сноске не указывается. В таком случае в подстрочном примечании пишется только: "Там же". Если приходится неоднократно ссылаться на работу одного автора в разных местах реферата, она в первый раз приводится полностью. При повторной ссылке на одну из нескольких уже упомянутых работ одного автора достаточно привести первые слова ранее полностью названного произведения. Если ссылки при цитировании приводятся не по первоисточнику, то необходимо указать в подстрочном примечании "Цит. по:", далее описывают источник, откуда была заимствована цитата. Недопустимо соединение двух цитат или их частей в одну, а тем более - использование чужих мыслей, выводов и приведенных другими фактов без ссылки на автора. Это рассматривается как присвоение чужой интеллектуальной собственности (плагиат). Вся литература, указанная в подстрочных примечаниях (сносках) реферата, должна быть в алфавитном порядке включена в библиографический список. При подготовке работ рекомендуется пользоваться следующей общей научно-методической литературой.


ПРОБЛЕМА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭЛЕКТРОННЫХ РЕСУРСОВ

Новые компьютерные технологии позволяют современному исследователю работать с неизмеримо большим объемом информации. В глобальной сети Интернет сегодня можно найти оцифрованные труды отечественных и зарубежных ученых.

В то же время начавшаяся "электронная эпоха" ставит перед историками новые проблемы: проблему достоверности вводимых с помощью компьютера сведений (как установить идентичность электронной версии и оригинала документа); проблему оперирования информацией (как делать ссылки на электронный текст, если он не пронумерован и как цитировать фрагменты электронной копии, если соответствующая страница-сайт может изменить адрес или исчезнуть).

В нормативно-правовом плане эта проблема до сих пор не решена. Стандарты научной работы в новой информационной среде, которые гарантировали бы достоверность и проверяемость информации, не сформулированы ни в США, ни в Старом Свете, ни в России.

Учащимся, пишущим рефераты и исследовательские работы, можно лишь посоветовать, при работе с историческими электронными ресурсами, руководствоваться несколькими нехитрыми правилами:

Стараться ссылаться лишь на те ресурсы, которые существуют только в электронной версии.

Избегать ссылок на литературу и документы, размещенные на частных интернет-сайтах.

Критически относиться к электронным ресурсам, так же как и к печатной продукции. К сожалению, в русскоязычном Интернете история пока слабо представлена. При этом большинство сайтов - невысокого качества. В Интернете можно найти немало исторических публикаций, которые не признаются научным сообществом в качестве достоверных и не включаются в списки использованной литературы и источников.

Библиографическое описание электронного ресурса Интернета (URL), как правило, должно включать имя автора, дату публикации, название документа, адрес сайта, полный путь к документу, дату доступа (последнюю дату проверки ресурса).


СОСТАВЛЕНИЕ СПИСКА ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ИСТОЧНИКОВ

Сведения об использованных источниках приводятся в соответствии с требованием ГОСТа 7.1-84 "Библиографическое описание документа: Общие требования и правила составления". Каждый источник указывается строго в соответствии с его наименованием в алфавитном порядке и нумеруется.

Некоторые авторы из общего списка литературы выделяют в отдельный перечень издания справочно-энциклопедического характера. Если в реферате есть ссылки на мемуары, дневники, письма, газетные материалы и другие источники, этот раздел должен быть назван "Список использованных источников и литературы".

Общий список использованных при написании реферата литературы и источников должен включать не менее 5 работ, расположенных в алфавитном порядке фамилий авторов или заглавий, если перед ними фамилии авторов не указаны (например, некоторые учебные пособия, коллективные монографии, сборники).

В список вносятся только те работы, которые непосредственно использованы в реферате (цитируются, на них ссылаются, или они послужили отправной точкой при формировании концепции автора реферата, если на это указано во введении). Нельзя вносить в список прочитанные, но не использованные в работе книги, а тем более вовсе незнакомые автору произведения, названия которых он переписал из библиотечных каталогов или библиографии в других книгах. Это расценивается как научная недобросовестность и реферат в таком случае к защите не допускается.

В списке литературы для каждого источника приводятся: фамилии и инициалы автора, полное название, место издания (город), издательство, год издания и количество страниц, которые обозначаются строчной, то есть маленькой, буквой "с" с точкой.

Издательство указывается после двоеточия, следом за обозначением или названием города, при этом если название представляет собой личное имя, то оно пишется в именительном падеже и без слова "издательство" (Владос, Вече, Полигон). В случае указания ведомственной принадлежности издательства, слово "издательство" входит в название и обозначается сокращенно (Изд-во Моск. ун-та, Изд-во Ленингр. ун-та, Изд-во стандартов).

Библиографические описания книг (монографий, учебников, справочников), написанных одним, двумя или тремя авторами, должны включать: фамилии и инициалы авторов; заглавие книги; сведения о повторности издания; место издания; порядковый номер тома, выпуска или части; количество страниц. Если авторов больше трех, то книга описывается под заглавием, после которого ставится косая черта и указываются инициалы и фамилии первых трех авторов со словами "и др.". Статьи из сборников включаются в список также в алфавитном порядке фамилий авторов. После названия сборника и одной косой черты (/) в именительном падеже могут быть указаны его составитель, либо ответственный, главный или научный редактор В сборнике вместо общего числа страниц указываются крайние страницы (первая и последняя) используемой статьи данного сборника.

В списке использованных журналов и газет между названиями статьи и издания ставятся две косые черты с правым наклоном (//).

В ссылках на статьи в ежедневных газетах указываются фамилия и инициалы автора, название статьи, название издания, год, число и месяц выхода в свет. Страница газеты указывается лишь в тех случаях, когда в данном номере более 6 страниц. Название газеты, в котором одно из двух слов прилагательное, его допустимо сокращать (Веч. Петербург, Российская газ. и пр.). При отсутствии заголовка и сведений об авторстве газетной информации, указывается только название газеты и дата выхода ее в свет. Например: Известия. 2001. 22 июня.


СОДЕРЖАНИЕ И ОФОРМЛЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЙ

В приложения рекомендуется включать материал, который по разным причинам не приведен в основном тексте работы: заимствованные из литературы или самостоятельно составленные автором реферата таблицы, схемы, графики, диаграммы, карты, именной, тематический или географический указатель, словарь терминов, фотографии, ксерокопии, рисунки. Страницы приложения продолжают сквозную нумерацию реферата. Само приложение нумеруется арабскими цифрами, чтобы на него можно было сослаться в конце соответствующей фразы текста.

Приложение должно иметь название или пояснительную подпись с обозначением изображенных лиц, исторического события (с указанием места и даты) или памятника культуры (с указанием авторства, местонахождения и времени создания). Если приложение впервые составлено автором реферата, перед литературой с обозначением страниц, откуда взяты вошедшие в приложение данные, необходимо указать: "Сост. по:". В иных случаях приложение должно содержать ссылку на те произведения, откуда оно взято или на фактический материал, который послужил основой для составления данного приложения. Ксерокопированные, перефотографированные или перерисованные от руки иллюстрации также должны иметь ссылку на источник и пояснение способа воспроизведения (например: "ксерокопировано с...", "перефотографировано с...", "перерисовано с..."). Произведения, из которых заимствованы иллюстрации, также вносятся в общем алфавитном порядке в список использованной литературы и источников.
Работа над олимпиадными или курсовыми сочинениями завершается их публичной защитой. Защита предусматривает выступление с кратким объяснительным словом к своей работе, в котором должно быть продемонстрировано умение кратко изложить научную концепцию своей работы. Отвечая на вопросы членов комиссии и присутствующих, автор должен обнаружить глубину знаний по избранной проблематике, умение защищать и обосновывать свою точку зрения, продемонстрировать общую культуру и эрудицию.

Темы курсовых работ по курсу «Документная лингвистика»

  1. Место официально-делового стиля в системе стилей современного русского языка. Проблема нарушения норм литературного языка в текстах служебных документов. Основные типы ошибок и пути исправления ошибок.
  2. Типы лексических единиц в текстах официально-делового стиля, правила их употребления в тексте служебного документа.
  3. Заимствованные слова в современном русском языке, принципы их использования в текстах служебных документов.
  4. Лексика для обозначения специальных понятий в современном русском языке. Принципы использования терминов в текстах служебных документов.
  5. Тавтология и плеоназм в документе: границы допустимости. Пути исправления и предупреждения речевых ошибок, связанных с этими явлениями.
  6. Паронимия и связанные с нею ошибки в текстах официально-делового стиля.
  7. Лексическая валентность в современном русском языке и случаи ее нарушения в текстах служебных документов.
  8. Грамматика существительного в тексте документа: морфологические особенности аббревиатур и заимствованных существительных.
  9. Наименования лица в тексте документа: соотношение общеязыковых норм и норм официально-делового стиля.
  10. Падежные формы существительных в текстах официально-делового стиля. Предложное и беспредложное управление.
  11. Краткие и полные формы прилагательных: их функции в тексте документа, случаи нарушения норм и пути исправления ошибок. Степени сравнения прилагательных.
  12. Функции местоимений различных разрядов в текстах документов, правила употребления местоимений в текстах официально-делового стиля.
  13. Формы глаголов, причастий и деепричастий в текстах официально-делового стиля: анализ их функций и случаи нарушения норм употребления.
  14. Синтаксические особенности официально-деловых текстов (общая характеристика на материале текстов служебных документов).
  15. Структура простого предложения в официально-деловом стиле русского языка. Особенности согласования подлежащего и сказуемого.
  16. Причастный оборот как синтаксическая конструкция и стилистическое средство. Принципы использования причастных оборотов в текстах служебных документов.
  17. Деепричастный оборот как синтаксическая конструкция и стилистическое средство. Принципы использования деепричастных оборотов в текстах служебных документов.
  18. Однородные члены в тексте документа.
  19. Порядок слов в предложении как средство актуализации смысловых компонентов. Ошибки, связанные с неверным порядком слов в предложении, и пути исправления ошибок.
  20. Грамматические ошибки, связанные с выбором падежа имени существительного. Проблема предложного и беспредложного управления. Функции разных типов предлогов в современном русском языке и ошибки в употреблении предлогов.
  21. Канцеляризмы. Проблема канцелярита.
  22. Устное деловое общение: язык переговоров, правила ведения телефонного разговора. Культура устной речи государственного служащего.


Основное оборудование по дисциплине

Перечень основного оборудования в соответствии с ГОС

по дисциплине «Документная лингвистика»

специальности 350800 «Документоведение и документационное обеспечение управления»

формы обучения -  очная/заочная

2009/2010 учебный год


№ п/п

Наименование оборудования

Кол-во

Примечание (сведения о наличии, необходимости обновления, приобретения)

1

Не используется



2